iii) La Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inventarios hace un seguimiento diario de la introducción de datos en el sistema de control de los bienes sobre el terreno. | UN | `3 ' ترصد وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون إدخال المعلومات في نظام مراقبة الأصول على أساس يومي. |
Además, bienes por valor de unos 635.000 dólares no se habían registrado en el sistema de control de bienes. | UN | كما لم تسجل في نظام مراقبة الأصول موجودات قيمتها حوالي 000 635 دولار. |
Las personas incluidas en la lista consolidada son registradas en el sistema de control de fronteras inmediatamente después de recibirse esa lista. | UN | وفور استلام كل قائمة بالأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة تقيد أسماء هؤلاء في نظام مراقبة الحدود. |
Este informe da cuenta de todos los bienes registrados en el sistema de control de los bienes sobre el terreno durante la liquidación. | UN | وترد في هذا التقرير حسابات جميع الأصول الواردة في نظام مراقبة الأصول الميدانية أثناء عملية التصفية. |
Luego, durante 2009, se procederá al registro completo y la conciliación de los datos en el sistema de control de la ejecución financiera. | UN | وبعد ذلك، سيجري خلال عام 2009 تسجيل البيانات وتسويتها بشكل كامل في نظام مراقبة الأداء المالي. |
Desde la gestión penitenciaria se procura la mayor celeridad en el sistema de control de ingreso de las visitas, dependiendo de la cantidad de visitantes que concurran en el día. | UN | وثمة سعي من جانب إدارة السجون إلى تحقيق أكبر سرعة في نظام مراقبة دخول الزيارات، حسب عدد الزوار الذين يأتون في اليوم. |
Tras un nuevo examen de la cuestión, se determinó que el Sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas (SCCNU) serviría de base para clasificar y codificar los artículos en el sistema de control de los bienes sobre el terreno. | UN | وبعد الامعان في استعراض المسألة، تقرر أن يكون نظام الترميز الموحد لﻷمم المتحدة بمثابة أساس لتصنيف وترميز البنود في نظام مراقبة اﻷصول الميدانية. |
En la UNMIBH, la Junta tomó nota de 337 computadoras de mesa de la serie 386 y 103 computadoras portátiles de la serie 486 que, según las directrices de la sección de Servicios Electrónicos de Nueva York, eran obsoletas, pero que seguían registrándose en el sistema de control de bienes sobre el terreno. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، لاحظ المجلس وجود 337 حاسوبا منضديا من مجموعة المشغلات 386 و 103 حواسيب محمولة من مجموعة المشغلات 486، والتي أصبحت بالية وفقا لتوجيه صادر من قسم الخدمات الالكترونية في نيويورك، ولكنها لا تزال مسجلة في نظام مراقبة الأصول الميدانية. |
i) Mejoró la introducción de datos referentes a los bienes no fungibles recién adquiridos o recibidos por la Dependencia de Recepción e Inspección en el sistema de control de los bienes sobre el terreno; | UN | `1 ' طرأ تحسن على عملية إدخال وحدة الاستلام والتفتيش للبيانات المتعلقة بالمواد غير الاستهلاكية التي تم اقتناؤها أو وصلت حديثا في نظام مراقبة الأصول الميدانية؛ |
En la UNMIBH, la Junta tomó nota de 337 computadoras de mesa de la serie 386 y 103 computadoras portátiles de la serie 486 que, según las directrices de la sección de Servicios Electrónicos de Nueva York, eran obsoletas, pero que seguían registrándose en el sistema de control de bienes sobre el terreno. | UN | في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك لاحظ المجلس أن 337 حاسوبا منضديا من مجموعة المشغلات 386، و 103 حواسيب محمولة من مجموعة المشغلات 486، أصبحت بالية وفقا للتوجيه الصادر من قسم الخدمات الالكترونية في نيويورك، ولكنها لا تزال مسجلة في نظام مراقبة الأصول الميدانية. |
Los datos obtenidos se deben procesar posteriormente en el sistema de control de los bienes sobre el terreno y se deben crear en ese sistema registros del kilometraje por concepto de viajes oficiales y con fines de ocio. | UN | وينبغي أن تعالج البيانات بعد استخراجها من الحاسوب وأن تعد في نظام مراقبة الأصول الميدانية سجلات شهرية للرحلات الرسمية وللمسافات المقطوعة في أوقات الفراغ. |
23. La UNOPS contabiliza en el sistema de control de fondos todos los proyectos para los cuales se han suscrito los documentos respectivos. | UN | 23 - يدرج المكتب في نظام مراقبة الصناديق جميع المشاريع التي جرى الحصول على وثائق موقعة بشأنها. |
La UNOPS también señaló a la Junta que para 2002 había aceptado proyectos adicionales por un valor de alrededor de 98 millones de dólares, aunque en el momento de la auditoría esos proyectos no habían sido registrados en el sistema de control de fondos. | UN | ووضح المكتب للمجلس أنه قبل مشاريع أخرى تبلغ قيمتها 98 مليون دولار لعام 2002 رغم أن هذه المشاريع لم تدرج في نظام مراقبة الصناديق وقت إجراء مراجعة الحسابات. |
Las autoridades que participan en el sistema de control de las exportaciones operan las 24 horas del día, de modo que siempre existe la posibilidad de intervenir si hay algún elemento sospechoso en relación con la importación y exportación de mercancías sensibles. | UN | وتوفر السلطات المشتركة في نظام مراقبة الصادرات أعمال المراقبة على مدار الساعة، ولذا من المضمون دائما حدوث تدخل فعال في حالة وقوع أي حدث مشبوه فيما يتعلق بالسلع الحساسة الداخلة والخارجة. |
No obstante, la Junta ha observado casos aislados de deficiencias en el control que cabría mejorar, como es el caso por ejemplo del registro puntual de las transacciones en el sistema de control de los bienes sobre el terreno. | UN | بيد أن المجلس لاحظ مواطن قصور بسيطة في مجالات يمكن زيادة تحسينها من قبيل تسجيل المعاملات في الوقت المناسب في نظام مراقبة الأصول في الميدان. |
j) en el sistema de control de los bienes sobre el terreno, el equipo no fungible constaba de 6.508 bienes valorados en 16.198.417 dólares. | UN | (ي) في نظام مراقبة الأصول الميدانية، كانت المعدات اللامستهلكة تتألف من 508 6 صنفا تبلغ قيمتها 417 198 15 دولارا. |
De ser necesario, el declarante debe permitir el acceso de los representantes autorizados del organismo autorizado y de otros organismos gubernamentales de Kazajstán que participen en el sistema de control de las exportaciones para que inspeccionen los productos antes del embarque. | UN | ويجب على صاحب التصريح، عند الاقتضاء، أن يوفر للممثلين المفوَّضين الذين يمثلـون الوكالة المفوَّضة ووكالات كازاخستان الحكومية الأخرى المشاركة في نظام مراقبة الصادرات سبل التحقق من السلع قبل شحنها. |
Los datos de las personas incluidas en la lista consolidada actualizada del Comité del Consejo de Seguridad se introducen en el sistema de control de Fronteras en el momento de su recepción. | UN | تودع في نظام مراقبة الحدود قائمة بالأفراد المدرجة أسماؤهم على القائمة الموحدة المستكملة بعد استلامها مباشرة من لجنة مجلس الأمن. |
Se han asignado físicamente etiquetas de códigos de barras a todos los bienes no fungibles en activo; se realizó una comprobación física de todos los bienes no fungibles y se actualizaron los registros en el sistema de control de los bienes sobre el terreno. | UN | وتم وضع لصائق الخطوط المتوازنة بصورة مادية على جميع الأصول غير القابلة للاستهلاك، وتم التحقق المادي من جميع الأصول غير القابلة للاستهلاك، واستكمال السجلات في نظام مراقبة الأصول الميدانية. |
La gestión de bienes de la UNAMSIL debe basarse únicamente en el sistema de control de los bienes sobre el terreno; | UN | وينبغي أن يقتصر تركيز إدارة الأصول في داخل البعثة على نظام مراقبة الأصول الميدانية؛ |
En consecuencia, se diseñó y desarrolló en el sistema de control de los bienes sobre el terreno un módulo de seguimiento de las piezas de repuesto para maquinaria y vehículos. | UN | ونتيجة لذلك، فقد صممت وحدة لتتبع عمليات الصيانة وتتبع قطع الغيار المتعلقة بالهندسة والمركبات في إطار نظام مراقبة الأصول الميدانية. |
El residuo de hidrazina en el sistema de control de actitud se elimina por combustión. | UN | كما يجري احراق الهيدرازين في نظام التحكم في الوضع حتى ينفد تماما. |