"en el sistema de justicia juvenil" - Translation from Spanish to Arabic

    • في نظام قضاء الأحداث
        
    • في إطار نظام قضاء الأحداث
        
    • داخل نظام قضاء الأحداث
        
    • على نظام قضاء الأحداث
        
    • في نظام عدالة الأحداث
        
    • على نظام عدالة الأحداث
        
    Asimismo, proporciona diversas estrategias recomendadas para prevenir la violencia contra los niños en el sistema de justicia juvenil y responder a ella. UN كما يقدم عدداً من الاستراتيجيات الموصى بها من أجل منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في نظام قضاء الأحداث.
    Entre esos temas se incluyen la prevención de la violencia contra los niños en el sistema de justicia juvenil y los datos e investigaciones sobre la violencia contra los niños. UN ويشمل ذلك منع العنف ضد الأطفال في نظام قضاء الأحداث وجمع البيانات وإجراء البحوث في مجال العنف ضد الأطفال.
    El personal que trabaja con niños en el sistema de justicia juvenil no es inmune a estas actitudes de la sociedad. UN وليس الموظفون العاملون مع الأطفال في نظام قضاء الأحداث في منأى عن هذه المواقف المجتمعية.
    99. Los Estados deben prever la reparación e indemnización de los niños víctimas y testigos de la violencia en el sistema de justicia juvenil. UN 99- وينبغي للدول أن توفر سبلاً للجبر والتعويض لصالح الأطفال ضحايا العنف والأطفال الشهود عليه في إطار نظام قضاء الأحداث.
    También es necesario garantizar la existencia de procedimientos de inscripción de los nacimientos y determinación de la edad y el género de los niños, para asegurar sus derechos y garantías, y evitar que sean víctimas de la violencia en el sistema de justicia juvenil y protegerlos contra ella. UN وهناك حاجة أيضاً إلى توفير إجراءات تسجيل الميلاد والسن وتقييم المسائل الجنسانية لكفالة الحقوق والضمانات الخاصة بالأطفال من أجل منع العنف وحماية الأطفال منه داخل نظام قضاء الأحداث.
    También es fundamental que se lleven a cabo verificaciones de antecedentes de todo el personal que trabaja en contacto directo con los niños en el sistema de justicia juvenil. UN ومن الأساسي أيضاً إجراء تحقيقات عن خلفية جميع الموظفين العاملين بشكل مباشر مع الأطفال في نظام قضاء الأحداث.
    En el informe se destacan logros y buenas prácticas en materia de protección de los niños en el sistema de justicia juvenil y se formulan recomendaciones para la aplicación efectiva de las normas internacionales pertinentes. UN ويحدد التقرير التطورات والممارسات الجيدة لحماية الأطفال في نظام قضاء الأحداث ويقدم توصيات للإنفاذ الفعلي للمعايير الدولية ذات الصلة.
    A. Las percepciones sobre el niño en el sistema de justicia juvenil 9 - 13 4 UN ألف - التصورات المتعلقة بالأطفال في نظام قضاء الأحداث 9-13 4
    VI. Estrategias recomendadas para prevenir la violencia contra los niños en el sistema de justicia juvenil y responder a ella 66 - 100 15 UN سادساً - الاستراتيجيات الموصى بها لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له في نظام قضاء الأحداث 66-100 18
    A. Las percepciones sobre el niño en el sistema de justicia juvenil UN ألف- التصورات المتعلقة بالأطفال في نظام قضاء الأحداث
    VI. Estrategias recomendadas para prevenir la violencia contra los niños en el sistema de justicia juvenil y responder a ella UN سادساً- الاستراتيجيات الموصى بها لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له في نظام قضاء الأحداث
    1. Evitar que los niños se vean implicados en el sistema de justicia juvenil UN 1- الحيلولة دون دخول الأطفال في نظام قضاء الأحداث
    Es importante que los Estados que adopten medidas para prevenir la violencia en el sistema de justicia juvenil y responder a ella velen por que exista un entorno adecuado para la prevención primaria del ingreso de los niños en el proceso de justicia penal. UN ومن المهم بالنسبة للدول التي شرعت في اتخاذ تدابير لمنع العنف والتصدي له في نظام قضاء الأحداث أن تكفل وجود بيئة مناسبة للوقاية الأولية من دخول الأطفال في مسار العدالة الجنائية.
    Las instituciones judiciales, de gobierno, de seguridad y de derechos humanos deben dar a conocer públicamente todo acto de violencia cometido contra los niños en el sistema de justicia juvenil y responder a ellos con eficacia y de un modo que mejore la rendición de cuentas pública. UN وينبغي لمؤسسات العدالة والحوكمة والأمن وحقوق الإنسان أن تعرض بشكل علني مسألة العنف ضد الأطفال في نظام قضاء الأحداث وأن تتصدى له بفعالية على نحو يعزز المساءلة العامة.
    Observa también la escasa presencia en el sistema de justicia juvenil de profesionales especializados que trabajen con niños en conflicto o en contacto con la ley, lo que se contrapone con la necesidad de comprender mejor la delincuencia juvenil y de encontrar mejores soluciones a los problemas que tienen los niños a este respecto. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً ندرة اللجوء في نظام قضاء الأحداث إلى أصحاب الاختصاص الذين يعملون مع الأطفال المخالفين للقانون أو المعنيين بإجراءات قانونية. ويتعارض ذلك مع الحاجة إلى فهم أفضل لإجرام الشباب كما يتعارض مع ضرورة إيجاد استجابة أفضل للمشكلات التي يواجهها الأطفال في هذا الصدد.
    IV. Determinación de los riesgos de violencia en el sistema de justicia juvenil 20 - 49 7 UN رابعاً - تحديد مخاطر العنف في إطار نظام قضاء الأحداث 20-49 8
    IV. Determinación de los riesgos de violencia en el sistema de justicia juvenil UN رابعاً- تحديد مخاطر العنف في إطار نظام قضاء الأحداث
    Esto puede entrañar el desarrollo de mecanismos que permitan la presentación de demandas contra el Estado por daños causados, garantizar que los planes de indemnización a las víctimas estén adecuadamente financiados y fortalecer la eficacia de los servicios de apoyo a los niños víctimas de la violencia en el sistema de justicia juvenil. UN وقد يشمل هذا وضع آليات تسمح بمطالبة الدولة بالتعويض عن الضرر، وضمان تمويل خطط تعويض الضحايا تمويلاً كافياً، وتعزيز خدمات الدعم الفعال للأطفال الضحايا في إطار نظام قضاء الأحداث.
    2. Proteger a los niños de toda forma de violencia en el sistema de justicia juvenil e integrar esta dimensión en las políticas nacionales UN 2- حماية الأطفال من جميع أشكال العنف داخل نظام قضاء الأحداث وإدماج هذا البعد في جدول الأعمال الوطني
    108.62 Proseguir los esfuerzos por proteger los derechos del niño, incluidas las mejoras en el sistema de justicia juvenil (Japón); UN 108-62- بذل مزيد من الجهود لحماية حقوق الأطفال، بما في ذلك إدخال تحسينات على نظام قضاء الأحداث (اليابان)؛
    c) Se asegure de que todos los profesionales que prestan servicios en el sistema de justicia juvenil reciben capacitación sobre las normas internacionales de protección de la infancia; UN (ج) ضمان حصول جميع المهنيين العاملين في نظام عدالة الأحداث على تدريب بشأن المعايير الدولية الصديقة للطفل ذات الصلة؛
    g) Introducción de cambios en el sistema de justicia juvenil en Inglaterra, Gales e Irlanda del Norte con el fin de reducir el número de niños internados y utilizar con mayor frecuencia las condenas a trabajos de interés comunitario; UN (ز) التغييرات التي أدخلت على نظام عدالة الأحداث في إنكلترا وويلز وأيرلندا الشمالية بهدف تقليص عدد الأطفال المحتجزين وتطوير عقوبات خدمة المجتمع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more