"en el sistema educacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • في النظام التعليمي
        
    • في نظام التعليم
        
    • داخل النظام التعليمي
        
    • في إطار النظام التعليمي
        
    • وأن يتمتعوا بالحماية من
        
    Ello significa que más del 20% de la población participa en el sistema educacional. UN وهذا يعني أن ما يزيد عن ٠٢ في المائة من السكان منخرطون في النظام التعليمي.
    Es importante eliminar los estereotipos de género en el sistema educacional y los medios de comunicación. UN وقالت إن من المهم القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بالجنسين في النظام التعليمي وفي وسائط الإعلام.
    Las niñas también obtuvieron mejores resultados en los exámenes externos, que se implantaron en el sistema educacional. UN وكانت نتائج البنات أيضا أفضل من نتائج البنين في الامتحانات الخارجية، التي تم استحداثها في النظام التعليمي.
    en el sistema educacional de Myanmar, hay programas especiales destinados a asistir a los estudiantes necesitados y premiar a los sobresalientes. UN وتوجد في نظام التعليم في ميانمار برامج خاصة لدعم الطلبة المحتاجين ومكافأة الطلاب النابغين.
    Los cursos están preparando a las mujeres para continuar en el sistema educacional danés normal, o para el mercado de trabajo. UN وتعمل هذه الدورات على إعداد المرأة للاستمرار في نظام التعليم الدانمركي العادي أو الالتحاق بسوق العمل.
    También se realizan campañas especiales en los medios de difusión, y se están iniciando programas especiales de formación en el sistema educacional. UN وتنظَّم أيضا حملات خاصة في وسائل الإعلام، ويجري إدخال برامج تدريبية خاصة في النظام التعليمي.
    Las desigualdades entre la zonas rurales y urbanas también tienden a agravar el desequilibrio entre los géneros existente en el sistema educacional. UN كما تتجه التباينات بين المناطق القروية والحضرية إلى مفاقمة عدم التوازن الجنساني القائم في النظام التعليمي.
    Los roles de género existentes en el sistema educacional se reflejan en gran medida en el mercado de trabajo, que también está segregado por género. UN وأدوار الجنسين في النظام التعليمي تنعكس بدرجة كبيرة في سوق اليد العاملة التي يشيع فيها أيضا الفصل بين الجنسين.
    :: Reforzar los módulos de enseñanza en materia de derechos humanos en el sistema educacional UN :: تعزيز الوحدات الدراسية المتعلقة بحقوق الإنسان في النظام التعليمي
    iv) Promover la igualdad, la equidad, la eficiencia, la colaboración, el pluralismo, la unidad y la armonía en el sistema educacional y en otros ámbitos; UN النهوض بالنوعية والإنصاف والكفاءة والشراكة والتعددية والوحدة والانسجام في النظام التعليمي والشؤون الأخرى؛
    440. En los cuadros que siguen se muestra el aumento gradual del número de estudiantes en el sistema educacional israelí. UN 440- تظهر الجداول التالية الزيادة التدريجية في عدد التلاميذ في النظام التعليمي الإسرائيلي.
    Recomienda que el Estado Parte preste especial atención a la situación de los romaníes y adopte medidas eficaces para prevenir la segregación de los niños romaníes en el sistema educacional. UN وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لوضع الغجر وأن تتخذ تدابير فعالة للوقاية من العزل العنصري لأطفال الغجر في النظام التعليمي.
    Al Comité también le preocupa que no se hayan hecho esfuerzos suficientes para facilitar su incorporación en el sistema educacional y en la sociedad en general, y no se hayan destinado suficientes recursos a programas de educación especiales para los niños discapacitados. UN واللجنة يساورها القلق أيضاً إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لتسهيل إدماجهم في النظام التعليمي وفي المجتمع بصفة عامة، وكذلك إزاء قلة الموارد المخصصة لبرامج التعليم الخاصة للأطفال المعوقين.
    A comienzos de abril de 2003, los Centros de Género iniciaron su labor sobre el proyecto de Integración de los principios de igualdad en el sistema educacional. UN 29 - وفي أوائل نيسان/أبريل 2003، بدأت مراكز الجنس أعمالها بشأن مشروع إدراج مبادئ المساواة في النظام التعليمي.
    Tasa bruta de matrícula en el sistema educacional obligatorio, % UN معدل القيد الإجمالي في نظام التعليم الإلزامي، نسبة مئوية
    No hay discriminación por razón del sexo en el sistema educacional de Myanmar y la habilidad académica de los estudiantes es el único factor que pone límites a los varones y las muchachas en sus estudios. UN ولا يوجد تمييز على أساس الجنس في نظام التعليم في ميانمار، والقدرة اﻷكاديمية للطلاب هي العامل الوحيد الذي يتقيد به البنين والبنات في دراساتهم.
    271. en el sistema educacional académico y en las aldeas se promueve intensamente el mantenimiento de la identidad cultural. UN 271- وهناك تشجيع شديد على صيانة الهوية الثقافية في نظام التعليم الرسمي وعلى مستوى القرى.
    Esta esfera no ha sido incluida en los currículos actualmente aplicados en el sistema educacional en el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN 79 - تم إدراج هذا المجال في المناهج الدراسية المستخدمة في نظام التعليم في إقليم البوسنة والهرسك.
    Número de participantes en el sistema educacional de los Países Bajos en 1999-2003 UN عدد المشاركين في نظام التعليم الهولندي في الفترة 1999-2003
    :: Promover la concienciación respecto de los derechos humanos en la sociedad mediante la incorporación de esos derechos en el sistema educacional a todos los niveles, así como por conducto de los medios de difusión y la sociedad civil, y la adopción de una estrategia nacional para la promoción de los derechos humanos. UN إذكاء الوعي بحقوق الإنسان في المجتمع بواسطة إدراجه في نظام التعليم على جميع المستويات، وبواسطة وسائط الإعلام والمجتمع المدني، واعتماد استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان.
    El nivel de instrucción se define como el grado máximo terminado en el nivel más avanzado al que se haya asistido en el sistema educacional del país en que se haya recibido la educación. UN ٢-١٥٣ يُعرﱠف التحصيل الدراسي بأنه أعلى صف دراسي أتمه الشخص في أعلى مستوى انتظم فيه داخل النظام التعليمي للبلد الذي تم فيه تلقي التعليم.
    36. El Comité recomienda que se adopten medidas inmediatas para que todos los niños que residen en el territorio del Estado Parte, cualquiera que sea su origen étnico o la condición de sus padres, puedan participar en el sistema educacional sin discriminación. UN 36- وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير فورية لضمان أن يتمكن من الدراسة جميع الأطفال المقيمين في إقليم الدولة الطرف، بغض النظر عن أصلهم الإثني أو مركز والديهم، وأن يتمتعوا بالحماية من التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more