En 2008, se publicaron en el sitio de la CNUDMI en Internet unos 200 documentos oficiales adicionales desde 1972 a 1992. | UN | وفي عام 2008، أُتيح على موقع الأونسيترال الشبكي نحو 200 وثيقة إضافية عن فترة السنوات 1972 إلى 1992. |
Se informó a la Comisión de que la bibliografía se actualizaba constantemente en el sitio de la CNUDMI en Internet. | UN | وأُبلغت بأن الثّبت المرجعي يستكمل باستمرار على موقع الأونسيترال الشبكي. |
Se pidió a los Estados Miembros que ayudaran a la secretaría a obtener las autorizaciones pertinentes para publicar legislación en el sitio de la CNUDMI en Internet, cuando un determinado texto o una base de datos legislativa estuvieran amparados por derechos de autor. | UN | وطُلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة في الحصول على الإذن الضروري لنشر التشريعات على موقع الأونسيترال الشبكي، في الحالات التي تكون فيها نصوص معيّنة أو قواعد بيانات بشأن تشريعات معيّنة مشمولة بحماية حقوق التأليف والنشر. |
Se informó a la Comisión de que la bibliografía se actualizaba constantemente en el sitio de la CNUDMI en Internet. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الثّبت المرجعي يُحدَّث باستمرار في موقع الأونسيترال الشبكي. |
La Comisión fue informada de que la bibliografía en el sitio de la CNUDMI en Internet se actualizaba constantemente. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الثّبت المرجعي يُحدَّث باستمرار في موقع الأونسيترال على الويب. |
También había pedido a la Secretaría que publicara, en el sitio de la CNUDMI en Internet, la información reunida en el curso del proyecto, en el idioma original en que se recibió. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أيضا أن تنشر على الموقع الشبكي للأونسيترال المعلومات التي تُجمع أثناء تنفيذ المشروع، باللغة التي ترد بها. |
Se actualiza con regularidad la información sobre las convenciones y leyes modelo en el sitio de la CNUDMI en Internet (http://www.uncitral.org). | UN | ويمكن الحصول على المعلومات التي تُحدَّث بانتظام عن المعاهدات بعد صــدور هذه الوثيقــة بالرجوع إلى موقع الأونسيترال على الشبكــة العالمية (http://www.uncitral.org). |
Se puede realizar una búsqueda de los resúmenes en la base de datos disponible en el sitio de la CNUDMI en Internet por medio de palabras clave de identificación, a saber: país, texto legislativo, número de caso en la serie CLOUT, número de documento de dicha serie, fecha de la decisión o mediante cualquier combinación de esos criterios de búsqueda. | UN | ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية، أي البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق كلاوت أو رقم عدد كلاوت أو تاريخ القرار أو مجموعة من أي من هذه. |
Los documentos presentados para el coloquio internacional pueden consultarse en el sitio de la CNUDMI en Internet y algunos artículos se publicarán en el Uniform Law Review en coordinación con el UNIDROIT. | UN | والأوراق التي قُدِّمت إلى هذه الندوة الدولية متاحة على موقع الأونسيترال الشبكي؛ كما ستُنشر نخبة مختارة من المقالات في مجلة Uniform Law Review بالتنسيق مع معهد اليونيدروا. |
186. En respuesta a una pregunta acerca del modo en que se daría vitalidad y actualidad a la Guía, se sugirió que fuera actualizada electrónicamente en el sitio de la CNUDMI en Internet. | UN | 186- وردًّا على استفسار بشأن كيفية ضمان أن يكون الدليل وثيقة حية، اقتُرح تحديثه إلكترونيا على موقع الأونسيترال الشبكي. |
Entre los posibles ejemplos que se mencionaron para hacerlo figuraba la publicación de documentos en el sitio de la CNUDMI en Internet, y la utilización de blogs y foros informáticos interactivos. | UN | وذُكرت أمثلة عن سبل ممكنة لفعل ذلك، منها نشر الوثائق على موقع الأونسيترال الشبكي، واستخدام المدوَّنات الإلكترونية ومنتديات الإنترنت التفاعلية. |
Se pidió a los Estados Miembros que ayudasen a la secretaría a obtener las licencias necesarias para publicar legislación en el sitio de la CNUDMI en Internet, en los casos en que un determinado texto o base de datos legislativa estuvieran amparados por derechos de autor. | UN | وطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على الحصول على الرخص الضرورية لنشر التشريعات على موقع الأونسيترال الشبكي، في الحالات التي تكون فيها نصوص معيّنة أو قواعد بيانات بشأن تشريعات معيّنة محمية بموجب حقوق التأليف والنشر. |
En lo que se refiere a las reuniones oficiales de la CNUDMI, órgano subsidiario de la Asamblea General, los documentos de trabajo deben distribuirse en los seis idiomas de trabajo y todas las versiones deben hacerse accesibles simultáneamente en el sitio de la CNUDMI en Internet. | UN | 16-1- ففيما يتعلّق بالاجتماعات الرسمية للأونسيترال، التي هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، يجب أن تُعمَّم وثائق العمل بلغات العمل الست، وأن تُتاح في آن واحد على موقع الأونسيترال الشبكي. |
11. Las páginas del sistema CLOUT, en el sitio de la CNUDMI en Internet, han pasado a ser el principal vehículo para divulgar información sobre los resúmenes publicados y sobre otros componentes del sistema. | UN | 11- وقد أصبحت صفحات النظام الإلكترونية على موقع الأونسيترال الشبكي الأداة الرئيسية لبثّ معلومات عن الخلاصات المنشورة وعن غيرها من مكوّنات النظام. |
La información sobre las convenciones y leyes modelo se actualiza con regularidad en el sitio de la CNUDMI en Internet (http://www.uncitral.org). | UN | ويجري تحديث المعلومات عن المعاهدات والقوانين النموذجية بانتظام على موقع الأونسيترال الشبكي (www.uncitral.org). |
La información sobre las convenciones y leyes modelo se actualiza con regularidad en el sitio de la CNUDMI en Internet (www.cnudmi.org). | UN | ويجري تحديث المعلومات عن حالة المعاهدات والقوانين النموذجية بانتظام على موقع الأونسيترال الشبكي (www.uncitral.org). |
251. Uno de esos proyectos se relacionaba con la publicación en el sitio de la CNUDMI en Internet de la información aportada por los Estados sobre la forma en que habían aplicado la Convención de Nueva York en sus respectivas legislaciones. | UN | 251- ويتعلق المشروع الأول بنشر معلومات واردة من الدول حول تنفيذها التشريعي للاتفاقية في موقع الأونسيترال الشبكي. |
La Comisión expresó su agradecimiento a los Estados que ya habían proporcionado información, e instó a todos los Estados a que siguieran facilitando a la Secretaría información exacta, a fin de que los datos publicados en el sitio de la CNUDMI se mantuvieran actualizados. | UN | وقد أعربت اللجنة عن تقديرها للدول التي أسهمت فعلاً بمعلومات، وحثَّت جميع الدول على مواصلة تزويد الأمانة بمعلومات دقيقة لضمان نشر أحدث البيانات في موقع الأونسيترال الشبكي. |
La Comisión reiteró su agradecimiento a los Estados que ya habían proporcionado información e instó a todos los Estados a que siguieran facilitando a la Secretaría información exacta, a fin de que los datos publicados en el sitio de la CNUDMI se mantuvieran actualizados. | UN | وأعربت اللجنة مجدَّدا عن تقديرها للدول التي أسهمت فعلاً بمعلومات، وحثَّت جميع الدول على مواصلة تزويد الأمانة بمعلومات دقيقة لضمان نشر أحدث البيانات في موقع الأونسيترال الشبكي. |
La Comisión tomó nota de que se estaba planeando la preparación de un proyecto de guía para la incorporación de la Convención de Nueva York al derecho interno y que se publicaría en el sitio de la CNUDMI en Internet la información recogida en el curso del proyecto en la medida en que se fuera confirmando su exactitud. | UN | ولاحظت اللجنة أنه يجري التخطيط لإعداد مشروع دليل لاشتراع اتفاقية نيويورك وأن المعلومات التي تُجمع خلال تنفيذ المشروع ستُنشر، إذا تأكّدت دقّتها، على الموقع الشبكي للأونسيترال. |
Se actualiza con regularidad la información sobre las convenciones y leyes modelo en el sitio de la CNUDMI en Internet (http://www.uncitral.org). | UN | ويمكن الحصول على المعلومات التي تُحدَّث بانتظام عن المعاهدات والقوانين النموذجية بالرجوع إلى موقع الأونسيترال على الشبكــة العالمية (http://www.uncitral.org). |
Se puede realizar una búsqueda de los resúmenes en la base de datos disponible en el sitio de la CNUDMI en Internet por medio de palabras clave de identificación, a saber: país, texto legislativo, número de caso en la serie CLOUT, número de documento de dicha serie, fecha de la decisión o mediante cualquier combinación de estos criterios de búsqueda. | UN | ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية، أي البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق كلاوت أو رقم عدد كلاوت أو تاريخ القرار أو مجموعة من أي من هذه. |
Se puede acceder al texto definitivo de los tratados preparados por la Comisión en el sitio de la CNUDMI (UNCITRAL), así como una amplia gama de datos conexos, como los relativos al proceso de firma y ratificación de esos textos en (http://www.uncitral.org). | UN | ويمكن الاطلاع على المعاهدات المستندة الى النصوص التي وضعتها اللجنة من خلال الموقع الشبكي للأونسيترال (http://www.uncitral.org)، الى جانب مجموعة كبيرة من المعلومات ذات الصلة، بما فيها حالة النصوص. |