Es preciso reiterar que en el sudeste asiático la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) se ha esforzado durante varios años por crear una zona libre de armas nucleares y busca ahora concretar ese objetivo en consultas con otros países involucrados. | UN | ويجدر هنا تكرار أن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تسعى منذ بضع سنوات إلى إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وتعمل اﻵن على إنشاء هذه المنطقة بالتشاور مع البلدان اﻷخرى المعنية. |
la Zona Libre de Armas Nucleares en el sudeste asiático | UN | إنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا |
Las estrategias aplicadas en el sudeste asiático han incluido el reasentamiento en grupo de más de 14.600 personas, en su mayoría originarios de Myanmar refugiados en Tailandia. | UN | وشملت الاستراتيجيات في جنوب شرقي آسيا إعادة توطين جماعية لأكثر من 600 14 لاجئ من تايلند، معظمهم ميانماريون. |
Mi tercera historia es que fui cómplice en la introducción de la pesca de arrastre en el sudeste asiático. | TED | قصتي الصغيرة الثالثة هي أنني كنت متواطئا في إدخال الصيد بشباك الجر في جنوب شرق آسيا. |
Los recientes incendios en el sudeste asiático y los efectos de " El Niño " demostraban la necesidad de actuar. | UN | وتدل الحرائق التي وقعت مؤخرا في جنوب شرق آسيا واﻵثار المترتبة على تيار النينيو على ضرورة القيام بعمل ما. |
El Tratado respalda el régimen de no proliferación y seguridad nuclear en el sudeste asiático. | UN | وتشكل المعاهدة أساس نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والسلامة النووية في جنوب شرقي آسيا. |
México se congratula del reciente establecimiento de una nueva zona libre de armas nucleares en el sudeste asiático, la cual se agrega a las ya existentes en el Pacífico Sur y en África. | UN | وترحب المكسيك بالقيــام مؤخرا بإضافة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا الى المناطق الموجودة فعلا في منطقــة جنــوب المحيط الهادئ وفي أفريقيا. |
Y manifestamos nuestro particular beneplácito por las recientes firmas de los Tratados de Bangkok y Pelindaba que crearon zonas libres de armas nucleares en el sudeste asiático y en África. | UN | ويسرنا بوجه خاص التوقيع مؤخرا على معاهدتي بانكوك وبليندابا اللتين أنشئت بمقتضاهما منطقتان خاليتان من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وأفريقيا. |
1. Acoger con beneplácito el establecimiento de las zonas libres de armas nucleares en el sudeste asiático y Africa; | UN | ١- يرحب مع الارتياح بإنشاء منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النوية في جنوب شرقي آسيا وافريقيا؛ |
A título de ilustración, cabe mencionar las consecuencias transfronterizas, sociales, económicas y de salud pública a largo plazo de los incendios en el sudeste asiático. | UN | ومن الجدير بالملاحظة اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية والصحية العابرة للحدود التي حدثت مؤخرا والتي ستحدث في اﻷجل الطويل نتيجة نشوب الحرائق في جنوب شرقي آسيا. |
Colombia, por considerar que una carrera armamentista en el sudeste asiático es un factor adicional de inestabilidad y que no contribuye a la solución de los graves conflictos existentes, se permite instar a las partes involucradas a buscar, con el apoyo de la comunidad internacional si se considera necesario, acuerdos por la vía del diálogo y la negociación directa. | UN | ولما كانت كولومبيا ترى أن وجود سباق تسلح في جنوب شرقي آسيا يعد عاملا إضافيا لعدم الاستقرار ولا يساعد على تسوية الخلافات الرئيسية القائمة، فإنها تود أن تحث الطرفين المعنيين على السعي إلى التوصل إلى اتفاقات من خلال الحوار والتفاوض المباشر، بمساعدة المجتمع الدولي إذا ارتئيت هذه المساعدة ضرورية. |
A este respecto, los países de la ASEAN han adoptado la importante medida de crear la Zona Libre de Armas Nucleares en el sudeste asiático mediante la concertación del Tratado correspondiente en Bangkok el 15 de diciembre de 1995. | UN | وفي هذا الصدد، خطت بلدان الرابطة خطوة كبرى بإنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا عن طريق إبرام المعاهدة المتعلقة بإنشاء هذه المنطقة في بانكوك في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
63. El hecho de que el tráfico de heroína del sudeste de Asia a los Estados Unidos se estimara sólo en tres toneladas plantea la cuestión del destino final de la heroína producida en el sudeste asiático. | UN | 63- وبما أنه يقدر أن 3 أطنان فقط من الهيروين تهرب من جنوب شرقي آسيا الى الولايات المتحدة، فانه ينشأ سؤال عن المقصد النهائي للهيروين الذي ينتج في جنوب شرقي آسيا. |
en el sudeste asiático, los procesos de fomento de la confianza van en aumento, se van volviendo más específicos y se promueven bajo los auspicios de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y su foro regional. | UN | في جنوب شرقي آسيا تتزايد عمليات بناء الثقة وتصبح أكثر تحديدا ويجري تعزيزها تحت إشراف رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومنتداها الإقليمي. |
En su 44ª reunión los Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN reconocieron el importante papel del Tratado de Amistad y Cooperación en el sudeste asiático como código de conducta que rige las relaciones interestatales en la región. | UN | واعترف وزراء خارجية دول رابطة آسيان بدورهم، في اجتماعهم الرابع والأربعين، بالدور الهام الذي تؤديه معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا باعتبارها مدونة سلوك تحكم العلاقات فيما بين الدول في المنطقة. |
Esto ha motivado a Myanmar a unirse a otros países de la ASEAN con el fin de establecer una zona libre de armas nucleares en el sudeste asiático. | UN | وقد حفز ذلك ميانمار ومعها دول أخرى من رابطة أمم جنوب شرق آسيا على إنشاء منطقة منزوعة السلاح النووي في جنوب شرق آسيا. |
Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían analizar la posibilidad de adherirse al Protocolo del Tratado que crea la Zona Libre de Armas Nucleares en el sudeste asiático. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنظر في إمكانية الانضمام إلى بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían analizar la posibilidad de adherirse al Protocolo del Tratado que crea la Zona Libre de Armas Nucleares en el sudeste asiático. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنظر في إمكانية الانضمام إلى بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
En uno de los informes se cita un gran programa científico regional de lucha contra la erosión y la degradación de las tierras en el sudeste asiático. | UN | ويشير أحد التقارير إلى برنامج علمي إقليمي كبير لمكافحة تحاتّ التربة وتدهورها في جنوب شرق آسيا. |
Otro delegado expresó su deseo de trabajar conjuntamente con la UNICEF para replicar el proyecto en el sudeste asiático. | UN | وأعرب مندوب آخر عن رغبته في التعاون مع اليونيسيف من أجل تكرار المشروع في جنوب شرق آسيا. |
Y el consumo de carne en el sudeste asiático y China en particular es lo que mueve el precio del cereal. | TED | واستهلاك اللحوم في جنوب شرق آسيا والصين على وجه الخصوص هو ما يحدّد أسعار الحبوب. |