"en el sur de israel" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جنوب إسرائيل
        
    • في جنوبي إسرائيل
        
    • على جنوب إسرائيل
        
    • وفي جنوب إسرائيل
        
    • يشهدها جنوب إسرائيل
        
    Hace poco se llevó a cabo en el sur de Israel un taller de grecochipriotas y turcochipriotas con resultados alentadores. UN وعقدت مؤخرا حلقة عمل للقبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك في جنوب إسرائيل كانت نتائجها مشجعة.
    La misión manifiesta su compasión con todas las personas afectadas por los ataques con cohetes Kassam en el sur de Israel. UN وتعرب البعثة عن تعاطفها مع جميع المتضررين من الهجمات بصورايخ القسام في جنوب إسرائيل.
    Le escribo para transmitirle la enérgica protesta de Israel tras el escalamiento en el terreno que tuvo lugar en los últimos días en el sur de Israel, iniciado por la organización terrorista Hamas. UN أكتب إليكم لأعرب لكم عن احتجاج إسرائيل الشديد على إثر التصعيد الذي طرأ في الأيام القليلة الماضية على الساحة في جنوب إسرائيل والذي بادرت به منظمة حماس الإرهابية.
    Hoy por la mañana, tres granadas de mortero lanzadas desde la Franja de Gaza hicieron trizas la tranquilidad que reinaba en el sur de Israel. UN في وقت سابق من اليوم، تبدد صفو الصباح الهادئ في جنوبي إسرائيل نتيجة لسقوط ثلاث قذائف هاون أُطلقت من قطاع غزة.
    106. Los cohetes y morteros han causado daños en casas, escuelas y vehículos en el sur de Israel. UN 106- وقد أدت الصواريخ وقذائف الهاون إلى إلحاق أضرار بالمنازل والمدارس والسيارات في جنوبي إسرائيل.
    Solamente en la última semana, terroristas de Gaza dispararon un cohete Qassam en la zona israelí de Sdot Negev y un total de ocho proyectiles de mortero en el sur de Israel. UN وفي الأسبوع الماضي وحده، أطلق الإرهابيون في غزة صاروخاً من طراز القسّام على منطقة سدوت نيغيف الإسرائيلية وما مجموعه ثماني قذائف هاون على جنوب إسرائيل.
    El período extraordinario de sesiones de emergencia se celebrará cuando el Consejo de Seguridad se esté ocupando activamente de la situación en el sur de Israel y la Franja de Gaza. UN فالدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة تنعقد بينما ينشط مجلس الأمن في تناول الحالة في جنوب إسرائيل وقطاع غزة.
    Este período extraordinario de sesiones de emergencia se celebra mientras el Consejo de Seguridad está abordando de manera activa la situación en el sur de Israel y en la Franja de Gaza. UN تعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة في الوقت الذي يواصل فيه مجلس الأمن تناول الحالة في جنوب إسرائيل وقطاع غزة.
    El período extraordinario de sesiones de emergencia tiene lugar mientras el Consejo de Seguridad se ocupa activamente de la situación en el sur de Israel y la Franja de Gaza. UN تنعقد الدورة الاستثنائية الطارئة ومجلس الأمن عاكف بنشاط على التصدي للوضع في جنوب إسرائيل وقطاع غزة.
    Desde entonces, la vida cotidiana en el sur de Israel se ha paralizado. UN والحياة اليومية في جنوب إسرائيل مشلولة منذ ذلك الحين.
    Un trabajador extranjero murió en el sur de Israel a causa de un misil lanzado por palestinos desde Gaza. UN وقُتل أحد العمال الأجانب في جنوب إسرائيل بصاروخ أطلقه فلسطينيون من غزة.
    Los ataques palestinos, incluido el lanzamiento indiscriminado de cohetes, causaron 5 muertos entre los israelíes y dejaron 174 heridos en la Ribera Occidental y Gaza, además de herir a un extranjero en el sur de Israel. UN وتسببت الهجمات الفلسطينية، بما في ذلك الإطلاق العشوائي للصواريخ، في مقتل خمسة إسرائيليين وإصابة 174 في الضفة الغربية وقطاع غزة، فضلا عن إصابة واحدة في صفوف الأجانب في جنوب إسرائيل.
    Tengo el honor de dirigirme a usted para informarle acerca de una serie de incidentes acaecidos en el sur de Israel y en la Franja de Gaza que ponen en peligro la paz y la estabilidad de la región. UN أكتب إليكم لأبلغكم وقوعَ سلسلة أحداث في جنوب إسرائيل وقطاع غزة، تعرض للخطر استتباب السلام والاستقرار في المنطقة.
    Además, también se dispararon dos cohetes Qassam desde la Franja de Gaza contra la región de Merhavim en el sur de Israel. UN وإضافة إلى ذلك، أُطلق من قطاع غزة صاروخان من طراز قسام على منطقة مِرهافيم في جنوب إسرائيل.
    Me dirijo a usted para informarle acerca de una serie de incidentes acaecidos en el sur de Israel y en la Franja de Gaza que ponen en peligro la paz y la estabilidad. UN أكتب إليكم لأعلمكم بوقوع سلسلة من الحوادث في جنوب إسرائيل وقطاع غزة تهدد السلام والاستقرار.
    Me dirijo a usted para informarle acerca de una serie de incidentes graves acaecidos en el sur de Israel y en la Franja de Gaza que ponen en peligro la paz y la estabilidad de nuestra región. UN أكتب إليكم لأعلمكم بوقوع سلسلة من الحوادث الخطيرة في جنوب إسرائيل وقطاع غزة تهدد السلام والاستقرار في منطقتنا.
    Recordatorio: un millón de civiles que viven en el sur de Israel siguen siendo objeto de ataques. UN تذكير: لا يزال مليون مدني في جنوب إسرائيل عرضة لإطلاق النيران.
    El fuego de cohetes y morteros ha afectado al derecho a la educación de los niños y adultos que viven en el sur de Israel. UN وقد أثَّرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على حق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم.
    106. Los cohetes y morteros han causado daños en casas, escuelas y vehículos en el sur de Israel. UN 106- وقد أدت الصواريخ وقذائف الهاون إلى إلحاق أضرار بالمنازل والمدارس والسيارات في جنوبي إسرائيل.
    El fuego de cohetes y morteros ha afectado al derecho a la educación de los niños y adultos que viven en el sur de Israel. UN وأضرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون بحق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم.
    Los niños han sufrido muchas dificultades de carácter psicológico debido a la intensidad de la Operación Plomo Fundido [...] Lo mismo sucede en el sur de Israel, donde se registró una elevada incidencia de trastornos psicosociales entre los niños durante el conflicto. UN أسفرت حدة عملية الرصاص المصبوب عن الكثير من الصعوبات النفسية والاجتماعية للأطفال ... ويصدق ذلك أيضا على جنوب إسرائيل حيث أدت فترة النـزاع إلى زيادة كبيرة في عدد الشكاوى النفسية والاجتماعية من جانب الأطفال الذين يعيشون هناك.
    en el sur de Israel, cerca de la frontera con Gaza, un varón de 16 años de edad resultó muerto cuando un cohete disparado por un grupo armado palestino dio contra un autobús escolar el 17 de abril. UN وفي جنوب إسرائيل بالقرب من الحدود مع غزة، قتل صبي يبلغ من العمر 16 سنة عندما سقطت قذيفة أطلقتها جماعة فلسطينية مسلحة وأصابت حافلة مدرسية في 17 نيسان/أبريل.
    Me dirijo a usted para informarle acerca de una serie de incidentes acaecidos en el sur de Israel y en la Franja de Gaza que ponen en peligro la paz y la estabilidad. UN أكتب إليكم لإعلامكم بسلسلة من الحوادث التي يشهدها جنوب إسرائيل وقطاع غزة والتي تهدد الأمن والاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more