"en el tema titulado" - Translation from Spanish to Arabic

    • على موضوع
        
    • في إطار البند المعنون
        
    • ضمن إطار بند
        
    La serie de sesiones de coordinación se concentró en el tema titulado “Seguimiento y aplicación coordinados de la Declaración y Programa de Acción de Viena”. UN ٩ - وركﱠز الجزء المتعلق بالتنسيق على موضوع " تنسيق متابعة وتنفيـذ إعـلان وبرنامـج عمـل فيينـا " .
    En su período de sesiones que ha de celebrarse en julio de 1998, se centrará en el tema titulado “Poblaciones indígenas: educación e idioma”. UN وسيركز في دورتها التي سيعقدها في تموز/يوليه ١٩٩٨ على موضوع " السكان اﻷصليون: التعليم واللغة " .
    4. Reconoce que el examen ministerial anual que realizará el Consejo Económico y Social en 2009 se centrará en el tema titulado " Cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud mundial " , y pide que haya una mayor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en ese ámbito; UN 4 - تعلم أن الاستعراض الوزاري السنوي المقرر أن يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 سيركز على موضوع ' ' تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " ، وتدعو في هذا الصدد إلى تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    En tal sentido, siguió la práctica de añadir, en lo posible, al orden del día de las consultas oficiosas publicado en el Diario de las Naciones Unidas las cuestiones que se habrían de examinar en el tema titulado “Otros asuntos”. UN وفي هذا الصدد، جرت على عادة إضافة القضايا التي سيجري تناولها في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " ، إذا أمكن، إلى جدول أعمال المشاورات غير الرسمية المنشور في يومية اﻷمم المتحدة.
    17. Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo primer período de sesiones el subtema titulado `Convenio sobre la Diversidad Biológica ' en el tema titulado `Desarrollo sostenible ' . " UN ' ' 17 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند الفرعي المعنون ' اتفاقية التنوع البيولوجي` في إطار البند المعنون " التنمية المستدامة``.
    10. Decide también incluir en el programa provisional de su quincuagésimo período de sesiones, en el tema titulado " Informe del Consejo Económico y Social " , un subtema titulado " Administración pública y desarrollo " . UN ٠١ - تقرر أيضا أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخمسين، ضمن إطار بند " تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي " ، بندا فرعيا بعنوان " الادارة العامة والتنمية " .
    El examen se centrará en el tema titulado " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación " . UN وسيركز الاستعراض على موضوع " تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا والالتزامات المقطوعة في مجال التعليم " .
    Un próximo número se centrará en el tema titulado " Diálogo entre civilizaciones " . UN وسيركز عدد قادم على موضوع " الحوار بين الحضارات " .
    El debate se centró en el tema titulado " Aceleración de las asociaciones entre las Naciones Unidas y las empresas " , habida cuenta del importante papel que el sector privado desempeña en la consecución de los objetivos de las Naciones Unidas. UN وركّزت المناقشة على موضوع " تسريع وتيرة الشراكات بين الأمم المتحدة والمنشآت التجارية " ، وسلّمت بالدور الهام الذي يضطلع به القطاع الخاص في تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    La academia se centró en el tema titulado " Usos y protección del mar: perspectiva jurídica, económica y de las ciencias naturales " . UN وانصب تركيز الأكاديمية على موضوع " استخدامات البحار وحمايتها - من منظور القانون والاقتصاد والعلوم الطبيعية " .
    La academia se centró en el tema titulado " Usos y protección del mar: perspectiva jurídica, económica y de las ciencias naturales " . UN وركزت الأكاديمية على موضوع " استخدامات البحار وحمايتها - المنظوران القانوني والاقتصادي ومنظور العلوم الطبيعية " .
    La última reunión de la Audiencia regional de la CEPE se centró en el tema titulado “Fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas”. UN ٤٨ - ركز الجزء الختامي من جلسات الاستماع اﻹقليمية لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا على موضوع " تعزيز دور اﻷمم المتحدة " .
    La República de Corea fue el país anfitrión de este curso práctico, que se centró en el tema titulado " Tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre: medidas en el plano nacional " . UN وقد استضافت جمهورية كوريا حلقة العمل، التي ركزت على موضوع " معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي: الإجراءات على الصعيد الوطني " .
    La reunión anual del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas, celebrada en Montreal (Canadá) en septiembre de 2007 y organizada por la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, se centró en el tema titulado " El cambio climático y los pueblos indígenas " . UN ففريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية ركّز في اجتماعه السنوي الذي عُقد في مونتريال في أيلول/سبتمبر 2007 واستضافته أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، على موضوع ' ' تغير المناخ والشعوب الأصلية``.
    El examen de 2009 se centro en el tema titulado " Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud pública mundial " . UN وركز استعراض عام 2009 على موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " .
    El 21 de febrero, el Consejo celebró un debate público sobre la paz y la seguridad en África que se centró en el tema titulado " Los efectos de la delincuencia organizada transnacional para la paz, la seguridad y la estabilidad en África Occidental y la región del Sahel " . UN وفي 21 شباط/فبراير 2012، عقد المجلس مناقشة عامة لمسألة السلام والأمن في أفريقيا ركز فيها على موضوع " أثر الجريمة المنظمة عبر الوطنية على السلام والأمن والاستقرار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل " .
    La segunda fue acogida por la Universidad de Economía Mundial y Diplomacia, y se centró en el tema titulado " Peace and security in the new millennium: creating a world free of nuclear weapons " ( " Paz y seguridad en el nuevo milenio: crear un mundo libre de armas nucleares " ). UN أما المؤتمر الثاني فقد استضافته جامعة الاقتصاد العالمي والدبلوماسية وركز على موضوع " السلام والأمن في الألفية الجديدة: خلق عالم خال من الأسلحة النووية " .
    41. Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo octavo período de sesiones, en el tema titulado `Erradicación de la pobreza y otras cuestiones de desarrollo ' , el subtema titulado `La mujer en el desarrollo ' . " UN " 41 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والستين البند الفرعي المعنون ' دور المرأة في التنمية` في إطار البند المعنون ' القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى`. "
    Razones para incluir un subtema titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y la Iniciativa de Europa Central " en el tema titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo " UN أسباب طلب إدراج بند فرعي بعنوان " التعاون بين الأمم المتحدة ومبادرة أوروبا الوسطى " في إطار البند المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى "
    También en la misma sesión, la Tercera Comisión decidió recomendar a la Asamblea General la inclusión en sus períodos de sesiones quincuagésimo primero y subsiguientes del subtema titulado " Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos " en el tema titulado " Cuestiones relativas a los derechos humanos " (véase párrafo 10, proyecto de decisión I). UN ٧ - وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت اللجنة الثالثة أن توصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لكل من دورتها الحادية والخمسين والدورات اللاحقة بندا فرعيا بعنوان " تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان " في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " )انظر الفقرة ١٠، مشروع المقرر اﻷول(.
    b) Examinar otras cuestiones incluidas en el tema titulado " Planificación de programas " junto con el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 6 (A/50/6/Rev.1). UN )ب( أن تنظر في المواضيع اﻷخرى في إطار البند المعنون " تخطيط البرامج " وذلك في وقت تناول الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١٣٨(. )١٣٤( A/50/319.
    9. Decide recomendar al Consejo Económico y Social en su período de sesiones de organización que incluya en el programa provisional de su período de sesiones sustantivo de 1995, en el tema titulado " Actividades de los programas " , un subtema titulado " Administración pública y desarrollo " ; UN ٩ - تقرر أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، خلال دورته التنظيمية، بأن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، ضمن إطار بند " اﻷنشطة البرنامجية " ، بندا فرعيا بعنوان " الادارة العامة والتنمية " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more