Por otra parte en el templo de Orumiyeh sólo está autorizada una ceremonia religiosa semanal. | UN | ومن جهة أخرى، لا يجاز إقامة إلا احتفال واحد في اﻷسبوع في معبد أروميه. |
Saben que se inscribió en un disco que fue colocado solemnemente en el templo de Hera, adyacente al antiguo estadio en Olimpia. | UN | وهم يعرفون أنها كانت مسجلة على قرص كان يُعرض بوقار في معبد هيرا الملاصق للاستاد القديم في أوليمبيا. |
y decían que, en tiempos remotos, en el templo de Jerusalén, los sacerdotes solían tener pan que acostumbraban a poner en una mesa especial en el templo en Jerusalén. | TED | ويقال فيه انه في قديم الزمان في معبد في القدس كان النُساك يمكلون الخبز الذي كان يوضع على طاولة خاصة في ذلك المعبد |
Mañana sus últimos compañeros lucharán a muerte... en el templo de mis antepasados como un sacrificio a ellos. | Open Subtitles | غدا الباقي من رفاقهم سيقاتلون حتى الموت في معبد آبائي كتضحية لهم |
Han anunciado a toda la ciudad que lucharán mañana... en el templo de tus antepasados. | Open Subtitles | المدينة بأكملها تم إبلاغها أنهما سيتقاتلان غدا في معبد أسلافك |
Poseidón la sedujo. Hicieron el amor en el templo de Afrodita. | Open Subtitles | ولقد أغواها بوسيدون ومارسوا الحب في معبد افروديت |
¿El año pasado, en el templo de las Siete Estrellas, pasó algo que hayas considerado nocivo, que te haya herido? | Open Subtitles | خلال السنة الماضية, في معبد السبعة نجوم, هل تظنين أن هناك شيئاً خاطئاً حدث, قد أذاكِ؟ |
Recuerda lo que ella dijo e hizo en el templo de la diosa de las amazonas. | Open Subtitles | تذكر ما فَعَلَتْه وقَالَتْه في معبد إلهة الأمازون |
"Las 8 p.m., en el templo de carnero, Llevaré la muñeca" | Open Subtitles | 8مساء في معبد الكبش سأجلب الدمية توتو ايضاً |
Mi tío me contó lo que pasó... en el templo de la Verdad Sublime hace 60 años... cuando te convertiste en El Próximo y lo protegiste. | Open Subtitles | وقال لي عمي ما حدث في معبد الحق سبحانه قبل ستين عاما ، عندما أصبح لك التالي والحماية له. |
Cuando el cuerpo de un Nivel 5 deja de funcionar, se vaporiza en el templo de la renovación y se almacena en una cápsula energon. | Open Subtitles | عندما يتوقف جسم شخص بالمستوى الخامس عن العمل يتبخر في معبد التجدد و يتم تخزينه في علبه |
Y, en 1995, el Comité decidió incluir en la Lista del Patrimonio Mundial a Sokkuram y Pulguksa, Tripitaka Koreana en el templo de Haeinsa y Chongmyo, los santuarios ancestrales reales. | UN | وفي عام 1995 قررت اللجنة أن تدرج في قائمة التراث العالمي سُكُّرام وبولغوكاسا، وتريبيتاكا وكورييانا الكائنة في معبد هاينسا وشونغوميو أو أضرحة الأجداد الملكية. |
Las muñecas son apiladas en el templo de Kiyomitsu, consagrado a Kannon, diosa de la compasión, y son quemadas públicamente. | Open Subtitles | تُجمع الدمى في معبد "كيوميزو" حيث تُقدم لأجل "كونون" آلهه الرحمه ثم يتم حرقها أمام الناس |
O cuando intentó atraparme en el templo de Fuego. | Open Subtitles | أو عندما حاول أن يمسكني في معبد النار |
Convoqué a reunión a nuestras hermanas en el templo de Jandralyn. | Open Subtitles | قمت بالدعوة لاجتماع لكل أخوتنا "في معبد "جاندرالين |
Te rezo a ti. Encontrémonos en el templo de los dioses. | Open Subtitles | إنّي أصلّي لكَ، قابلني في معبد الآلهة. |
Un entierro respetuoso en el templo de las Gracias. | Open Subtitles | دفنها بصورة لائقة في معبد النعم |
Quiero enterrarle con honores, públicamente en el templo de las Gracias. | Open Subtitles | أريده أن يدفن بشكل مُشرف أمام العامة "في "معبد النعم |
Pasifae se refugiaba en el templo de Hécate en el bosque Kabalarian, por lo que debemos suponer que ahí es donde han llevado al Oráculo. | Open Subtitles | باسيفي تم إيواء في معبد هيكات في Kalabrian الغابات، لذلك نحن يجب أن نفترض أن هذا هو المكان أنها قد اتخذت أوراكل. |
Perdónenme. ¿Estoy en el templo de monos correcto? | Open Subtitles | معذرة، هل أنا في معبد القردة الصحيح؟ |