Afirmamos la importancia de respetar los derechos inalienables de los Estados partes en el TNP de poseer y desarrollar tecnología nuclear para fines pacíficos y rechazamos la limitación de esos derechos bajo cualquier pretexto. | UN | :: التأكيد على أهمية احترام الحقوق الأصيلة للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في امتلاك وتطوير التكنولوجيا النووية للاستخدامات السلمية، ورفض تقييد هذه الحقوق تحت أي دعاوى. |
Los Estados Unidos tampoco pueden hacer caso omiso de los intentos de ninguna Parte en el TNP de utilizar la adhesión al Tratado como medio para adquirir tecnologías nucleares sensibles, manteniendo ambiciones de posesión de armas nucleares y desarrollando clandestinamente una capacidad en ese sector. | UN | ولا تستطيع الولايات المتحدة أيضاً أن تتجاهل محاولات أي طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية استخدام انضمامه إلى المعاهدة كوسيلة لاكتساب تكنولوجيات نووية حساسة، مع الاحتفاظ بطموحاته فيما يتعلق بالأسلحة النووية، والسعي سراً إلى اكتساب قدرات نووية. |
Tercero, todas las demás Partes en el TNP de la región deben cumplir en todo momento con las obligaciones que emanan del Tratado. | UN | ثالثا، ينبغي لكل الأطراف الأخرى في معاهدة عدم الانتشار في المنطقة أن تمتثل لالتزاماتها بموجب المعاهدة وأن تستمر في ذلك. |
Además, resulta lamentable que se haya negado o menoscabado el derecho inalienable de los Estados partes en el TNP de utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك من المؤسف أن الحق غير قابل للتصرف للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية قد أنكر وأعيق. |
Los Estados Unidos tampoco pueden hacer caso omiso de los intentos de ninguna Parte en el TNP de utilizar la adhesión al Tratado como medio para adquirir tecnologías nucleares sensibles, manteniendo ambiciones de posesión de armas nucleares y desarrollando clandestinamente una capacidad en ese sector. | UN | ولا تستطيع الولايات المتحدة أيضاً أن تتجاهل محاولات أي طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية استخدام انضمامه إلى المعاهدة كوسيلة لاكتساب تكنولوجيات نووية حساسة، مع الاحتفاظ بطموحاته فيما يتعلق بالأسلحة النووية، والسعي سراً إلى اكتساب قدرات نووية. |
En el futuro, el Protocolo está destinado a convertirse en una norma universal para verificar el cumplimiento de los Estados partes en el TNP de sus obligaciones y una nueva norma esencial en la esfera del control de las exportaciones nucleares. | UN | والبروتوكول الإضافي مرشح في المستقبل لأن يصبح معيارا عالميا للتحقق من امتثال الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لالتزاماتها ومقياسا موحدا في مجال الحد من الصادرات النووية. |
Además, Camboya celebra la adopción de un programa para la Conferencia de Examen de 2010 del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que destaca la posibilidad de alcanzar los objetivos y principios consagrados en el TNP de manera equilibrada. | UN | علاوة على ذلك، ترحب كمبوديا باعتماد جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 الذي يسلط الضوء على أفق تحقيق الأهداف والمبادئ المنصوص عليها في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بطريقة متوازنة. |
Por esa razón, mi país apoya el derecho legítimo e inalienable de todos los Estados partes en el TNP de desarrollar y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, de conformidad con todos los requisitos del OIEA, eliminando así cualquier posibilidad de monopolio o de dobles raseros. | UN | ذلك لأن بلدي يؤيد الحق المشروع غير القابل للتصرف لكل دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية امتثالا لجميع متطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبالتالي القضاء على إمكانية الاحتكار أو الكيل بمكيالين. |
Mi delegación reitera su adhesión al derecho legítimo e inalienable de los Estados partes en el TNP de utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ويؤكد وفد بلدي مجددا تمسكه بالحق المشروع وغير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في الاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
Quisiéramos subrayar aquí que, aunque respaldamos todos los esfuerzos no discriminatorios para lograr el desarme y la no proliferación nucleares, Bangladesh reconoce, como se estipula en el artículo IV del TNP, el derecho inalienable de las partes en el TNP de elaborar, investigar, producir y utilizar energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación y de conformidad con los artículos I y II de ese Tratado. | UN | ونود أن نشدد هنا على أنه فيما نؤيد جميع الجهود غير التمييزية لنـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، تنوّه بنغلاديش، مثلما تنص عليه المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، بالحق غير القابل للتصرف للأطراف في معاهدة عدم الانتشار في تطوير الأبحاث والإنتاج واستعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية بدون تمييز وفقا للمادتين الأولى والثانية من تلك المعاهدة. |