"en el tratado sobre la zona" - Translation from Spanish to Arabic

    • في معاهدة إنشاء منطقة
        
    • في معاهدة المنطقة
        
    • في المعاهدة المتعلقة بمنطقة
        
    • في معاهدة جعل منطقة
        
    A nivel regional, Myanmar es Estado parte en el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental. UN وإقليميا، ميانمار دولة طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Esta Ley da cumplimiento a algunas obligaciones que Australia tiene como parte en el Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur, y a otras conexas. De conformidad con esta Ley: UN تصبح سارية بموجب هذا القانون بعض الالتزامات التي تقع على عاتق أستراليا بوصفها طرفا في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ، ولأغراض ذات صلة وبموجب هذا القانون:
    Durante este período de sesiones de la Comisión, los países que son partes en el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental lanzarán una iniciativa en ese sentido, y esperamos contar con el pleno apoyo de todos los países miembros. UN وفي هذه الدورة للجنة، ستبذل البلدان الداخلة في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا جهدا في ذلك الشأن، ونأمل أن يحظى ذلك الجهد بكامل دعم جميع البلدان الأعضاء.
    en el Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur y en la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos también se prohíben los ensayos nucleares. UN وأدرج حظر للتجارب النووية أيضا في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ، وقانون عام 1987 المتعلق بإعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Los Estados Partes en el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental acogen con beneplácito el gesto de China y reiteran su deseo de ver que los cinco Estados poseedores de armas nucleares firmen el Protocolo. UN والدول الأطراف في معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا ترحب بالبادرة الصينية وتعيد تأكيد رغبتها في أن ترى كل الدول الخمس الحائزة على الأسلحة النووية توقع على هذا البروتوكول.
    en el Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur y en la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos también se prohíben los ensayos nucleares. UN وأدرج حظر للتجارب النووية أيضا في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ، وقانون عام 1987 المتعلق بإعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    La República Democrática Popular Lao es un Estado parte en el Tratado sobre la zona Libre de Armas Nucleares en el Asia Sudoriental, el Tratado de Bangkok. UN وإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب - شرقي آسيا، ومعاهدة بانكوك.
    :: Kiribati es parte en el Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado de Rarotonga). UN :: كيريباس طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ (معاهدة راروتونغا).
    En lugar de ello, debería haber dicho que el proyecto de resolución había sido presentado por Indonesia en nombre de los Estados partes en el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia sudoriental que también son miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وبدلا من ذلك، كان ينبغي أن يقول إن مشروع القرار تولى عرضه ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا والأعضاء أيضا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    A inicios de esta semana, la delegación de Kirguistán formuló una amplia declaración sobre el tema de las armas nucleares en nombre de los cinco Estados partes en el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia central y mi delegación se adhirió plenamente a esa declaración. UN ألقى وفد قيرغيزستان في وقت سابق من هذا الأسبوع بياناً شاملاً عن موضوع الأسلحة النووية نيابة عن الدول الخمس الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، ويؤيد وفد بلادي ذلك البيان.
    La prohibición de los ensayos nucleares también figura en el Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur y en la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos. UN وتوجد أيضا أحكام خاصة بحظر التجارب النووية في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ وقانون عام 1987 المتعلق بإعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية، ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    f) Viet Nam en nombre de los Estados partes en el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental: UN (و) فييت نام باسم الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا:
    100. Malasia es parte en el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental, y espera con interés la firma del protocolo correspondiente por los Estados poseedores de armas nucleares. UN 100 - وقال إن ماليزيا طرف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وتتطلع إلى التوقيع من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية على بروتوكول هذه المعاهدة.
    El acuerdo anunciado por los Estados partes en el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental y los Estados poseedores de armas nucleares acerca del Protocolo de ese Tratado sigue pendiente de adhesión oficial por parte de estos últimos Estados. UN ولا يزال الاتفاق المعلن من قِبل الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن البروتوكول الملحق بهذه المعاهدة ينتظر الانضمام الرسمي لتلك الدول الأخيرة.
    3. Alienta a los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados partes en el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental a que colaboren constructivamente con miras a asegurar una pronta adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares al Protocolo del Tratado; UN 3 - تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا على العمل بطريقة بناءة لكفالة انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في وقت قريب؛
    3. Alienta a los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados partes en el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental a que colaboren constructivamente con miras a asegurar una pronta adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares al Protocolo del Tratado; UN 3 - تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا على العمل بطريقة بناءة لكفالة انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في وقت قريب؛
    Se incluyen disposiciones análogas en el Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado de Rarotonga, 1985), en el Tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia sudoriental (Tratado de Bangkok, 1995) y el Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África (Tratado de Penlindaba, 1996). UN وترد أحكام مشابهة في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ (معاهدة راروتونغا، 1985)، وفي المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية (معاهدة بانكوك، 1995)، وفي معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بلندابا، 1996).
    Nueva Zelandia es parte en el Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur de 1985 (Tratado de Rarotonga, también incluido en la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos). UN تعد نيوزيلندا طرفا كاملا في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ لعام 1985 (معاهدة راروتونغا، التي سُنَت أيضا في قانون عام 1987 بشأن جعل نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية ونزع السلاح وتحديد الأسلحة).
    A este respecto, sugirieron que las Partes en el Tratado sobre la zona Africana Libre de Armas Nucleares que no fueran Partes en la Convención de Bamako y que, por lo tanto, no estuvieran obligadas por dicha Convención, asumieran no obstante el compromiso de apoyar efectivamente la aplicación de medidas equivalentes a las contenidas en la Convención de Bamako con respecto a la prohibición del vertimiento de desechos radiactivos. UN واقترحوا في هذا الصدد أن على اﻷطراف في معاهدة المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية الذين ليسوا أطرافا في اتفاقية باماكو وليسوا ملزمين بها بالتالي، أن يتعهدوا رغم ذلك بدعم التنفيذ الفعال لتدابير مماثلة لتلك الواردة في اتفاقية باماكو وتطبيقها فيما يتعلق بحظر إلقاء النفايات المشعة.
    Además, los Estados poseedores de armas nucleares continuaron las consultas con partes en el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia sudoriental con el objetivo de resolver cuestiones relativas al Protocolo. UN وأضافت أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تواصل المشاورات مع الدول الأطراف في المعاهدة المتعلقة بمنطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية بغرض التوصل إلى حل للمسائل المتعلقة بالبروتوكول.
    en el Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur y en la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos también se prohíben los ensayos nucleares. UN كما أُدرج حظر على التجارب النووية في معاهدة جعل منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من الأسلحة النووية وقانون عام 1987 بشأن جعل نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية وبشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more