"en el tribunal especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المحكمة الخاصة
        
    • بالمحكمة الخاصة
        
    • أمام المحكمة الخاصة
        
    • لدى المحكمة الخاصة
        
    • داخل المحكمة الخاصة
        
    • على المحكمة الخاصة
        
    • وفي المحكمة الخاصة
        
    • مع المحكمة الخاصة
        
    • من المحكمة الخاصة
        
    Entre tanto, continuaron las actuaciones del proceso contra el ex Presidente Charles Taylor en el Tribunal Especial para Sierra Leona. UN وفي غضون ذلك، تواصلت جلسات محاكمة الرئيس السابق تشارلز تايلور في المحكمة الخاصة لسيراليون.
    Sin embargo, el Fiscal Especial ha confirmado el inicio del enjuiciamiento de los delitos en el Tribunal Especial. UN إلا أن المدعي العام لجرائم دارفور أعلن عن بدء النظر في تلك القضايا في المحكمة الخاصة مؤخراً.
    El inicio del juicio en el Tribunal Especial para el Líbano ilustra la negativa del Líbano y de la comunidad internacional a consentir la impunidad. UN إن بدء المحاكمة في المحكمة الخاصة للبنان يجسد رفض لبنان والمجتمع الدولي الخضوع لذهنية الإفلات من العقاب.
    Proporcionará recursos para garantizar la prestación de servicios de expertos en protección y defensa de los niños en el Tribunal Especial Independiente para Sierra Leona. UN وستقدم الموارد اللازمة لكفالة عمل خبراء الحماية والدعوة في مجال الطفل ضمن طاقم العاملين بالمحكمة الخاصة المستقلة لسيراليون.
    Prosigue el proceso de Charles G. Taylor en el Tribunal Especial para Sierra Leona; a comienzos de mayo de 2009 se desestimó la petición de sobreseimiento presentada por su defensa. UN ولا تزال محاكمة تشارلز تايلور جارية أمام المحكمة الخاصة لسيراليون؛ وقد رُفض في مطلع أيار/مايو 2009 طلب قدمه فريق دفاعه يرمي إلى إسقاط التهم جميعها.
    La continuación del juicio que se sigue en el Tribunal Especial para el Líbano va en la misma línea. UN ويبعث استمرار المحاكمة الجارية في المحكمة الخاصة للبنان برسالة مماثلة.
    Este grupo oficioso de trabajo elaboró directrices sobre la protección y participación de los niños en el Tribunal Especial para Sierra Leona y la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN وقـد قام هذا الفريق العامل غير الرسمي بإعداد مبادئ توجيهية تتعلق بحماية الأطفال ومشاركتهم في المحكمة الخاصة لسيراليون ولحنة استجلاء الحقيقة والمصالحة.
    7.9 Como parte integral de su mandato, la UNIOSIL seguirá contribuyendo a la prestación de apoyo logístico a la guardia mongola de la UNMIL desplegada actualmente en el Tribunal Especial para Sierra Leona. UN 7-9 وسيواصل المكتب، كجزء لا يتجزأ من ولايته، المساعدة على تقديم الدعم اللوجستي لقوة الحرس المنغولية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا والمنتشرة حاليا في المحكمة الخاصة لسيراليون.
    Dicha fuerza consiste en un batallón conjunto integrado por efectivos irlandeses y suecos que la UNMIL ya ha designado para que preste apoyo a la fuerza de protección destacada en el Tribunal Especial para Sierra Leona. UN وتتألف هذه القوة من كتيبة مشتركة إيرلندية سويدية، وسبق أن خصصتها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لدعم قوة الحرس المنتشرة في المحكمة الخاصة لسيراليون.
    Las operaciones incluyeron intensas actividades de patrullaje en la zona de operaciones de la Misión y el despliegue de la Fuerza de Reacción Rápida de la Misión en las zonas fronterizas y en Freetown para reforzar la seguridad en el Tribunal Especial para Sierra Leona. UN وشملت العمليات تسيير دوريات قوية داخل منطقة عمليات البعثة وكذلك نشر قوة الرد السريع التابعة للبعثة في مناطق الحدود وفي فريتاون لتعزيز الأمن في المحكمة الخاصة لسيراليون.
    El número total de funcionarios de la Comisión de Investigación seleccionados para puestos en el Tribunal Especial para el Líbano era de 28 a 12 de marzo de 2009. UN وبلغ مجموع موظفي لجنة التحقيق المختارين لشغل وظائف في المحكمة الخاصة للبنان 28 موظفا، وذلك بتاريخ 12 آذار/مارس 2009.
    Quienes se desempeñan en el Tribunal Especial para el Líbano pueden sentir legítimo orgulloso por los logros obtenidos en los últimos 12 meses, a saber: UN 237 - يمكن لكل العاملين في المحكمة الخاصة للبنان أن يفتخروا بعدد من الإنجازات التي تحققت خلال الأشهر الاثني عشر الفائتة:
    La fuerza de 150 guardias militares desplegada en el Tribunal Especial para Sierra Leona en Freetown debe mantenerse también hasta que el Tribunal finalice sus actuaciones. UN وينبغي الإبقاء على قوة الحراسة العسكرية المنتشرة في المحكمة الخاصة لسيراليون في فريتاون، وقوامها 150 فردا، إلى حين إتمام المحكمة لعملها.
    El juicio al ex Presidente de Liberia, Charles Taylor, prosiguió en el Tribunal Especial para Sierra Leona, en La Haya. UN 56 - استمرت محاكمة الرئيس الليبري السابق تشارلز تايلور في المحكمة الخاصة لسيراليون في لاهاي.
    El comité de selección también procurará establecer una lista de entre tres y cuatro candidatos competentes que puedan ser nombrados magistrados con escaso preaviso, en caso de que surgieran nuevas vacantes en el Tribunal Especial en el futuro próximo. UN وسيقوم فريق الاختيار أيضا بإعداد قائمة من ثلاثة إلى أربعة مرشحين مناسبين يمكن تعيينهم قضاة في غضون مهلة قصيرة إذا ما نشأت شواغر إضافية في المحكمة الخاصة في المستقبل القريب.
    La administración de la justicia penal internacional en África encuentra precedentes en el Tribunal Especial para Sierra Leona y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وإدارة العدالة الجنائية الدولية في أفريقيا لها سابقة تتمثل في المحكمة الخاصة لسيراليون والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    El comité de selección también procurará establecer una lista de entre tres y cuatro candidatos competentes que puedan ser nombrados magistrados internacionales con escaso preaviso, en caso de que surgieran nuevas vacantes en el Tribunal Especial en el futuro próximo. UN وسيسعى فريق الاختيار أيضا إلى إعداد قائمة من ثلاثة إلى أربعة مرشحين مناسبين يمكن تعيينهم قضاة دوليين في غضون مهلة قصيرة إذا ما نشأت شواغر إضافية في المحكمة الخاصة في المستقبل القريب.
    1985-1988: Juez de instrucción en el Tribunal Especial UN ٥٨٩١-٨٨٩١ قاضي التحقيق بالمحكمة الخاصة
    Poco después, se creó en el seno del Ministerio de Justicia una dependencia de lucha contra la violencia sexual y sexista, que se encarga de la coordinación y el enjuiciamiento de casos en el Tribunal Especial para las violaciones y ofrece programas de sensibilización y divulgación entre la comunidad, así como una línea de atención telefónica a las víctimas durante las 24 horas del día. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، أُنشئت في وزارة العدل وحدة معنية بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. وهذه الوحدة مسؤولة عن التنسيق والمقاضاة أمام المحكمة الخاصة المعنية بجرائم الاغتصاب وتضطلع ببرامج توعية المجتمعات المحلية، كما توفر للضحايا خط اتصال مباشر على مدار الساعة.
    Los guardias que prestaban servicio en el Tribunal Especial ahora trabajan en ese centro y en la seguridad nacional del Presidente, gracias a que en el Tribunal Especial recibieron la mejor formación posible en su profesión. UN والحراس الذين كانوا يعملون لدى المحكمة الخاصة يعملون حاليا في هذا المرفق وفي قوة الأمن الوطنية التابعة للرئيس، بعد أن تلقوا تدريبا رفيع المستوى خلال مدة خدمتهم لدى المحكمة الخاصة.
    3. en el Tribunal Especial se establecerá una Sala de Apelaciones que conocerá de los recursos de apelación contra las decisiones de las Salas de Primera Instancia conforme a lo dispuesto en el artículo 44. UN 3 - وتُنشأ داخل المحكمة الخاصة دائرة الاستئناف بغرض النظر في الاستئنافات المقدمة ضد القرارات الصادرة عن الدوائر الابتدائية وفقاً للمادة 44.
    Hay otras dos causas que todavía están pendientes en el Tribunal Especial. UN ولا تزال قضيتان أخريان معروضتين على المحكمة الخاصة.
    :: Impartió formación judicial en la región de la ex-Yugoslavia y en el Tribunal Especial para Sierra Leona sobre la aplicación del derecho internacional humanitario UN :: أشرفت على تدريبات قضائية في منطقة يوغوسلافيا السابقة وفي المحكمة الخاصة لسيراليون بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي
    Al igual que en el Tribunal Especial para Sierra Leona, los magistrados internacionales son mayoría en cada una de sus salas. UN وكما هو الحال مع المحكمة الخاصة لسيراليون، يشكل القضاة الدوليون الأغلبية في كل دائرة من دوائر المحكمة الخاصة للبنان.
    Por otra parte, la UNAMSIL estaría en buenas condiciones para compartir con la fiscalía las pruebas recabadas por su Sección de Derechos Humanos y a partir de otras fuentes locales, así como la amplia experiencia adquirida en una acertada campaña local de sensibilización centrada en el Tribunal Especial y la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN 50 - وبالإضافة إلى ذلك، ستكون البعثة في وضع يمكنها من أن توفر للمدعي العام الأدلة التي يجمعها قسم حقوق الإنسان والتي يتم جمعها من مصادر محلية أخرى والاستفادة من خبرتها الوفيرة في القيام بحملة محلية ناجحة للتوعية فيما يتعلق بكل من المحكمة الخاصة ولجنة تقصي الحقيقة والمصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more