"en el uruguay" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أوروغواي
        
    • وفي أوروغواي
        
    • في أورغواي
        
    • ﻷوروغواي
        
    • في كل من أوروغواي
        
    • الخاص بأوروغواي
        
    Debe notarse que el Grupo de Trabajo no ha recibido denuncias de desapariciones en el Uruguay después de 1982. UN ويلاحظ أن الفريق العامل لم يتلق أي بلاغ عن حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام 1982.
    I. Observación en el Uruguay de objetos cercanos a la Tierra en el hemisferio austral UN إجراء مسح في أوروغواي للأجسام الموجودة قرب الأرض في نصف الكرة الأرضية الجنوبي
    Cabe observar que el Grupo de Trabajo no ha recibido informes de desapariciones en el Uruguay con posterioridad a 1982. UN وتجدر ملاحظة أن الفريق العامل لم يتلق أي بلاغات عن حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام 1982.
    Además, los productos químicos alternativos que fueron objeto de ensayos de campo con resultados prometedores todavía no estaban registrados en el Uruguay. UN وعلاوة على ذلك، فإن الكيماويات البديلة التي جرت اختبارها في الحقول وحققت نتائج واعدة لم تسجل بعد في أوروغواي.
    en el Uruguay, el fundamento jurídico de la indemnización son los artículos 24 y 25 de la Constitución. UN وفي أوروغواي تشكل المادتان ٤٢ و٥٢ من الدستور اﻷساس القانوني للتعويض.
    Estas variaciones ascendían al 14,4% en el Uruguay, el 21,0% en Bolivia y el 19,4% en el Perú. UN لقد كانت هذه التكاليف بنسبة ١٤,٤ في المائة في أوروغواي و ٢١,٠ في المائة في بوليفيا، و ١٩,٤ في المائة في بيرو.
    En definitiva, en este período se inició el debate ideológico sobre la reforma del Estado en el Uruguay. UN وفي تلك النقطة بالضبط بدأ النقـــاش اﻷيديولوجـــي حـــول إصلاح الدولة في أوروغواي.
    Sea como fuere, ningún beneficiario residente en el Uruguay ha expresado su intención de acogerse al sistema doble. UN وعلى أي حال لم يختر أي من المستفيدين الذين يعيشون في أوروغواي خيار المسارين.
    El crecimiento del PIB en el Uruguay se contrajo en esa forma en un 1,5% después de un crecimiento de un 4% en 1994. UN وهكذا تقلص نمو الناتج المحلي الاجمالي في أوروغواي بمقدار ١,٥ في المائة بعد أن نما بمقدار ٤ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Entre las actividades realizadas por la misma cabe destacar, como muy bien expresara aquí la representante de Costa Rica, la creación de una subsede de la Universidad para la Paz en el Uruguay. UN ومن بين تلك اﻷنشطة نود أن نشير بوجه خاص، كما أشار ممثل كوستاريكا، إلى إنشاء مقر فرعي لجامعة السلم في أوروغواي.
    Otro proyecto en el Uruguay presta asistencia a la Oficina del Ombudsman. UN ويوفر مشروع آخر في أوروغواي المساعدة لمكتب أمين المظالم.
    Ciertamente la violación por el marido constituye un delito en el Uruguay. UN كما أن وطـء الزوج لزوجته بدون رضاها يعتبر جريمة في أوروغواي دون ريب.
    La protección de los derechos humanos en el Uruguay. UN حماية حقوق الإنسان في أوروغواي وآليات هذه الحماية
    Así por ejemplo, el divorcio en el Uruguay puede solicitarse: UN وعلى سبيل المثال، يجوز طلب الطلاق في أوروغواي من أجل ما يلي:
    A esto se agrega que en el Uruguay el 98% de los partos se realizan en instituciones hospitalarias. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أود أن أشير إلى أن ٩٠ في المائة من الولادات في أوروغواي تجرى في المستشفيات.
    En Kazajstán es importante la cría de ovejas, y en el Uruguay la producción de carne y lana. UN ولتربية الأغنام شأن في كازاخستان كما أن لإنتاج اللحم والصوف أهمية في أوروغواي.
    en el Uruguay la retracción de los ingresos tributarios mantuvo elevada la brecha fiscal. UN إلا أن انخفاض حصيلة الضرائب في أوروغواي قد أبقى العجز المالي في مستوى مرتفع.
    Cabe observar que el Grupo de Trabajo no ha recibido denuncias de desapariciones en el Uruguay después de 1982. UN وتجدر ملاحظة أن الفريق العامل لم يتلق أي بلاغ عن حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام 1982.
    en el Uruguay expresamos con satisfacción que hemos obtenido resultados positivos que nos alientan a proseguir la tarea. UN وفي أوروغواي نشير مع الارتياح إلى أننا حققنا نتائج إيجابية تشجعنا في هذه المهمة.
    En Croacia y en el Uruguay, representantes de instituciones educativas y de la sociedad civil participaron en consultas para la elaboración de metas e indicadores nacionales relacionados con el objetivo 3. UN وفي أوروغواي وكرواتيا، شاركت الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني في مشاورات لوضع غايات ومؤشرات وطنية للهدف 3.
    " En 1999 no se registró ningún incidente grave en relación con el personal diplomático acreditado en el Uruguay. UN " لم يُبلغ عن أي حوادث خطيرة في عام 1999 فيما يتعلق بأعضاء الهيئة الدبلوماسية المعتمدين في أورغواي.
    en el Uruguay, tras la caída de 1995, debida principalmente a la crisis en la Argentina, la recuperación económica se fue afianzando con la reactivación de la economía del país vecino. UN وبعد هبوط في عام ١٩٩٥ جاء إلى حد كبير نتيجة تجاوز كساد اﻷرجنتين للحدود، بدأ الانتعاش الاقتصادي ﻷوروغواي في الاستقرار بفضل انتعاش اقتصاد البلد المجاور.
    Los coeficientes resultaban relativamente estables en el Uruguay y México. UN وكان هذا المعامل مستقراً نسبياً في كل من أوروغواي والمكسيك.
    en el Uruguay, en agosto, la ONUDI recibió otros 231.281 dólares EE.UU. del Fondo de Coherencia de " Una ONU " del Uruguay en concepto de su actual programa de cooperación técnica para formular políticas públicas con el fin de promover la producción sostenible y el empleo. UN وفي أوروغواي، تلقّت اليونيدو في آب/أغسطس 281 231 دولاراً أخرى من صندوق التلاحم الخاص بأوروغواي لصالح برنامج التعاون التقني الذي تنفّذه حالياً هناك من أجل صوغ سياسات عامة تعزّز الإنتاج المستدام وفرص العمل المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more