"en el uso del agua" - Translation from Spanish to Arabic

    • استخدام المياه
        
    • في استخدام مياه
        
    • فيما يتعلق باستخدام الماء
        
    72. En consecuencia, es posible que en Chile los incentivos del mercado para las transacciones de recursos hídricos no hayan realmente estimulado la eficiencia en el uso del agua. UN ٢٧ - وتبعا لذلك، فإن الحوافز السوقية للمعاملات المائية ربما لا تكون قد شجعت على توخي الكفاءة في استخدام المياه في شيلي.
    Sin embargo, reconocieron también que disponer de planes plenamente elaborados de GIRH y eficiencia en el uso del agua para 2005 pudiera no ser viable para todos los países, en particular para los países con capacidad limitada. UN ومع ذلك، أقروا أيضاً بأن وضع خطط كاملة للإدارة المتكاملة للموارد المائية ولكفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005 قد لا يكون ممكناً لجميع البلدان، ولا سيما البلدان ذات القدرات المحدودة.
    La selección de tecnologías necesita tener en cuenta la equidad, la sostenibilidad, la igualdad entre los géneros y la protección de los derechos fundamentales y del ecosistema, todo ello en un contexto de eficiencia en el uso del agua. UN ولذلك، فإن اختيار التكنولوجيا يجب أن يأخذ في الحسبان اعتبارات العدالة، والاستدامة، والمساواة بين الجنسين، وتأمين الحقوق الأساسية، والنظام الإيكولوجي، وذلك في سياق كفاءة استخدام المياه.
    Es también importante utilizar una gestión especializada de las explotaciones agrícolas, para aumentar al máximo la productividad de la tierra y la eficiencia en el uso del agua de riego. UN وتطبيق إدارة المزارع القائمة على الخبرة يتسم أيضا بالأهمية لتحقيق أقصى إنتاجية للأرض والكفاءة في استخدام مياه الري.
    333. El Comité recomienda que el Estado Parte siga esforzándose por crear un sistema efectivo para la eliminación de aguas cloacales y realice una campaña de sensibilización para promover nuevas prácticas en el uso del agua y del saneamiento. UN 333- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة بذل الجهود لإقامة نظام فعال للصرف الصحي وشن حملة توعية لتعزيز الممارسات الجديدة فيما يتعلق باستخدام الماء والمرافق الصحية.
    Sin embargo, reconocieron también que disponer de planes plenamente elaborados de GIRH y eficiencia en el uso del agua para 2005 pudiera no ser viable para todos los países, en particular para los países con capacidad limitada. UN ومع ذلك، أقروا أيضاً بأن وضع خطط كاملة للإدارة المتكاملة للموارد المائية ولكفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005 قد لا يكون ممكناً لجميع البلدان، ولا سيما البلدان ذات القدرات المحدودة.
    Informe sobre el Taller de creación de capacidad para mejorar la productividad agrícola, la eficiencia en el uso del agua y los medios de subsistencia rurales UN تقرير عن حلقة العمل المعنية بتطوير القدرات من أجل تحسين الإنتاجية الزراعية وكفاءة استخدام المياه وأسباب المعيشة في المناطق الريفية
    El ámbito general del desarrollo rural iba más allá de los tres temas que consistían en la mejora de la productividad agrícola, la eficiencia en el uso del agua y los medios de subsistencia rurales que se pusieron de relieve en este taller. UN ويتعدى النطاق العام للتنمية الريفية المواضيع الثلاثة المتمثلة في تحسين إنتاجية الزراعة وزيادة كفاءة استخدام المياه وتحسين أسباب المعيشة الريفية التي تركز عليها حلقة العمل.
    El PNUMA está promoviendo tecnologías ambientalmente sostenibles para mejor la eficiencia en el uso del agua y el saneamiento . UN 40 - يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالترويج للتكنولوجيات المستدامة بيئياً لزيادة كفاءة استخدام المياه والتصحاح.
    19.28 Las actividades de cooperación técnica se concentrarán en la transferencia y adaptación de tecnologías sobre agua, el fortalecimiento de los sistemas institucionales, la exploración y el aprovechamiento de nuevas fuentes de agua y el fomento de medidas económicas y jurídicas encaminadas a aumentar la eficiencia en el uso del agua. UN ١٩-٢٨ وستركز أنشطة التعاون التقني على نقل وتكييف تكنولوجيات المياه، وتعزيز النظم المؤسسية، واستغلال وتنمية مصادر المياه الجديدة، وتحسين الاجراءات الاقتصادية والقانونية لزيادة كفاءة استخدام المياه.
    Puede concluirse entonces que debe aumentarse la eficiencia en el uso del agua en la agricultura de secano y de riego, para producir más por unidad de tierra y por unidad de agua. UN 49 - ويمكن الخلوص إلى أن من الضروري زيادة كفاءة استخدام المياه في الزراعة المطرية والمروية لزيادة الإنتاج حسب الوحدة من الأرض وحسب الوحدة من الماء.
    M. A. Hossain Akmall Azad, Secretario Adjunto del Ministerio de Agricultura de Bangladesh, presentó un panorama general de la productividad agrícola, la eficiencia en el uso del agua y el fortalecimiento de los medios de subsistencia rurales en el contexto de Bangladesh. UN 13 - قدّم أكمل حسين أزاد، الأمين الإضافي لوزارة الزراعة في بنغلاديش، استعراضا عاما لإنتاجية الزراعة وفعالية استخدام المياه وتعزيز الأسر المعيشية في الأرياف في بنغلاديش.
    La disparidad en el uso del agua es descaradísima en los territorios ocupados, en los que los palestinos a menudo sufren cortes de agua y no pueden cultivar sus cosechas, mientras que en los asentamientos, en los que hay también numerosas piscinas, el agua es abundante. UN ٣٥ - ويتخذ التفاوت في استخدام المياه أبلغ مظاهره السافرة في اﻷراضي المحتلة حيث غالبا ما تقطع المياه عن الفلسطينيين فلا يتمكنون من زراعة محاصيلهم بينما تتوفر المياه بغزارة في المستوطنات التي تتوفر فيها أيضا برك كثيرة للسباحة.
    10. En nuestro empeño en fomentar la ordenación integrada de los recursos de agua y los planes de eficiencia en el uso del agua para el 2005, prestaremos asistencia a los países en desarrollo, particularmente a los países menos adelantados, y a los países con economías en transición, proporcionándoles instrumentos y la asistencia que sea necesaria. UN 10 - إننا في الوقت الذي نهدف فيه إلى إنشاء إدارة متكاملة لموارد المياه ووضع خطط استخدام المياه بكفاءة، بحلول سنة 2005، سنساعد البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من خلال توفير الأدوات والمزيد من المساعدات المطلوبة.
    Mediante " La agricultura y la escasez de agua: enfoque programático de la eficiencia en el uso del agua y la productividad agrícola " , la FAO intenta proporcionar un marco para enfrentar la escasez de agua en general y la sequía en particular. El marco recurre a un enfoque integrado de la oferta y la demanda. UN 39 - وتعتزم منظمة الأغذية والزراعة أن توفّر من خلال " نهجها البرنامجي المتعلق بكفاءة استخدام المياه والإنتاجية الزراعية " ، إطار عمل للتأقلم مع ندرة المياه بشكل عام ومع الجفاف بشكل خاص، يستخدم فيه نهج متكامل للعرض والطلب.
    El proyecto sobre la aplicación de gestión integrada de recursos hídricos y aguas de desecho en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Océano Atlántico y del Océano Indico está ocupándose de las limitaciones y obstáculos relacionados con el agua y los recursos marinos a través de la elaboración de mecanismos de gestión integrada de los recursos de agua y estrategias de eficiencia en el uso del agua. UN 41 - يعالج مشروع تنفيذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه والمياه المستعملة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الأطلسي والمحيط الهندي الحواجز والقيود المتصلة بالمياه والبيئة البحرية من خلال تطوير آليات الإدارة المتكاملة للموارد المائية والاستراتيجيات لتحقيق الكفاءة في استخدام المياه.
    El Taller de creación de capacidad para mejorar la productividad agrícola, la eficiencia en el uso del agua y los medios de subsistencia rurales se celebró en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok del 28 al 30 enero de 2009. UN نظمت حلقة العمل المعنية بتطوير القدرات من أجل تحسين الإنتاجية الزراعية وكفاءة استخدام المياه وأسباب المعيشة في المناطق الريفية في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك خلال الفترة من 28 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2009.
    I. Aspectos generales El Taller de creación de capacidad para mejorar la productividad agrícola, la eficiencia en el uso del agua y los medios de subsistencia rurales se celebró en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok, entre el 28 y el 30 de enero de 2009. UN 1 - عُقدت في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك، خلال الفترة من 28 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2009، حلقة العمل المعنية بتطوير القدرات من أجل تحسين الإنتاجية الزراعية وكفاءة استخدام المياه وأسباب المعيشة في المناطق الريفية.
    También se tiene en cuenta la eficiencia en el uso del agua de lluvia, que es la productividad primaria neta por unidad de precipitación. UN وتراعي المنهجية أيضا الكفاءة في استخدام مياه الأمطار، وهي صافي الإنتاجية الأولية لكل وحدة تهطال.
    Con respecto a la eficiencia en el uso del agua de lluvia, también se hizo patente un " descenso absoluto " en el 29% de la superficie de las tierras y un profundo cambio negativo en un 2% más. UN وفيما يتعلق بالكفاءة في استخدام مياه الأمطار، وجد المشروع أيضا أن هناك " انخفاضا حادا " في 29 في المائة من مساحة الأراضي، مع حدوث تغير سلبي شديد في مساحة إضافية تشكل 2 في المائة من مساحة الأراضي.
    El proyecto considera como zonas críticas aquellas en que se registra una tendencia descendente en la productividad primaria neta y un descenso también en la eficiencia en el uso del agua de lluvia. UN ويحدد المشروع المناطق الحرجة بوصفها المناطق التي تشهد اتجاها منخفضا في صافي الإنتاجية الأولية وفي الكفاءة في استخدام مياه الأمطار().
    El CRC recomendó a Kiribati que siguiera esforzándose por crear un sistema efectivo de eliminación de las aguas residuales y que llevara a cabo una campaña de sensibilización para promover nuevas prácticas en el uso del agua y el saneamiento. UN وأوصت اللجنة كيريباس بمواصلة بذل الجهود لإقامة نظام فعال للصرف الصحي وشن حملة توعية لتعزيز الممارسات الجديدة فيما يتعلق باستخدام الماء والمرافق الصحية(101).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more