"en el uso indebido de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تعاطي
        
    • على إساءة استعمال
        
    • في مجال تعاطي
        
    Se observaron aumentos desproporcionados en el uso indebido de cocaína en Londres y en algunas otras ciudades grandes del Reino Unido, donde las tasas de prevalencia han aumentado significativamente. UN وشوهدت في لندن ومدن انكليزية كبيرة أخرى زيادات غير معقولة في تعاطي الكوكايين حيث سجل معدل الانتشار ارتفاعا كبيرا.
    Datos sobre las tendencias en el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamina UN بيانات عن الاتجاهات في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية
    Las estimaciones de la prevalencia del uso indebido de la cannabis disponibles varían considerablemente entre los países de la región; casi dos tercios de los países que presentaron informes indicaron un aumento en el uso indebido de la cannabis en el año anterior. UN وقد أفاد ما يقرب من ثلثي البلدان عن ازدياد في تعاطي القنب في السنة السابقة.
    Ahora bien, en 2001 se produjo un continuo aumento en el uso indebido de Éxtasis entre los escolares, uso que ha aumentado marcadamente desde 1998. UN غير أن عام 2001 شهد زيادة مستمرة في تعاطي الإكستاسي بين طلاب المدارس، الذي تصاعد تصاعدا حادا منذ عام 1998.
    Al realizar todas esas actividades, el UNICEF ha procurado centrarse en el uso indebido de estupefacientes y en otros tipos de comportamiento de alto riesgo que afectan a la salud de los jóvenes. UN وتسعى اليونيسيف، في جميع هذه اﻷنشطة، إلى ضمان التركيز على إساءة استعمال المخدرات، إضافة إلى أنماط السلوك اﻷخرى المحفوفة بأخطار كثيرة من شأنها أن تضر بصحة الشباب.
    Demasiados factores influyen en el uso indebido de drogas y es difícil aislarlos unos de otros. UN فهناك العديد من العوامل المؤثرة في تعاطي المخدرات ومن الصعب فصل أحدها عن غيره.
    La India, luego de haber comunicado algunas disminuciones a fines del decenio de 1990, ha informado de aumentos en el uso indebido de la cannabis. UN وأبلغت الهند عن زيادات في تعاطي القنب بعد بعض الانخفاضات المسجلة في أواخر عقد التسعينات.
    Venezuela ha informado de un aumento en el uso indebido de cocaína en distintos momentos durante los últimos cinco años. UN وأبلغت فنزويلا عن زيادة في تعاطي الكوكايين في مختلف المواضع خلال السنوات الخمس الماضية.
    11. Se informó de grandes aumentos en el uso indebido de cannabis, y era menos común que hubiera indicios de una disminución o incluso estabilización. UN 11- وأُبلغ عن زيادات واسعة النطاق في تعاطي القنّب، بينما كانت دلائل انخفاض أو حتى استقرار تعاطي هذا العقار أقل شيوعا.
    Belarús, Bélgica, Lituania y la República de Moldova informaron sobre grandes aumentos en el uso indebido de cannabis en 1995. UN وأبلغ كل من بلجيكا وبيلاورس وجمهورية مولدوفا وليتوانيا عن زيادات كبيرة في تعاطي القنب في عام ٥٩٩١ .
    12. Treinta países comunicaron aumentos en el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamina durante 1998. UN 12- أبلغ 30 بلدا عن زيادات في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية أثناء عام 1998.
    Esto se refleja en el uso indebido de Éxtasis, junto con sus acompañantes culturales conexos de los estilos de música y las reuniones danzantes, que se han difundido amplia y rápidamente en poco más de una década. UN وينعكس ذلك في تعاطي الإكستاسي مع ما يقترن به من حفلات موسيقية وسهرات راقصة انتشرت بسرعة وعلى نطاق واسع في أكثر قليلا من عشر سنوات.
    Datos sobre las tendencias en el uso indebido de la cannabis UN بيانات عن الاتجاهات في تعاطي القنب
    En África, el aumento del uso indebido de cocaína comunicado a fines del decenio de 1990 ha cesado; en Asia se ha producido un aumento muy pequeño en el uso indebido de esta sustancia, y en Oceanía la situación es estable. UN وفي أفريقيا، توقف الازدياد المبلّغ عنه بشأن تعاطي الكوكايين في أواخر التسعينات؛ وفي آسيا، جرى الإبلاغ بشأن زيادة طفيفة جدا في تعاطي هذه المادة؛ وكان الوضع مستقرا في أوقيانيا.
    23. En Asia, la tendencia general apunta a un lento aumento en el uso indebido de la cannabis. UN 23- يميل الاتجاه العام السائد في آسيا نحو ازدياد بطيء في تعاطي القنب.
    A fines del decenio de 1990, las tendencias iban en aumento en la mayoría de las regiones, pero se informó de una declinación en el uso indebido de opioides en todas las regiones del mundo en 2000. UN وقد شهدت أواخر التسعينات اتجاهات متزايدة في معظم المناطق ولكن جميع المناطق أبلغت في عام 2000 عن انخفاض في تعاطي الأفيونيات.
    En Europa, las tendencias del uso indebido de opioides en 2001 y 2002 fueron mixtas. En África, se informó de incrementos significativos en el uso indebido de esas drogas en 2001 y 2002. UN وفي أوروبا، كانت اتجاهات تعاطي الأفيونيات مختلطة في عامي 2001 و 2002، بينما أبلغت أفريقيا عن زيادات هامة في تعاطي هذه العقاقير في عامي 2001 و 2002.
    En los últimos cinco años se han comunicado aumentos en el uso indebido de esa droga en Côte d ' Ivoire, Marruecos, Mauricio, Mozambique, Namibia, la República Unida de Tanzanía y Sudáfrica. UN وقد أبلغ عن زيادات في تعاطي هذه المخدرات خلال السنوات الخمس الماضية في كل من جمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وكوت ديفوار والمغرب وموريشيوس وموزامبيق وناميبيا.
    Muchos de esos aumentos fueron acompañados de aumentos en el uso indebido de drogas por inyección, aunque el hábito de fumar heroína es común en Polonia y también entre jóvenes toxicómanos en algunos otros países. UN ورافقت معظم تلك الزيادات زيادات في تعاطي المخدرات بالحقن، بالرغم من كون تدخين الهيروين شائعا في بولندا وكذلك في أوساط الشباب في بعض البلدان الأخرى التي أبلغت عن ذلك.
    La labor de la organización se centra en el uso indebido de sustancias que está vinculado directamente a comportamientos de riesgo, infecciones relacionadas con drogas y otros problemas de salud. UN وينصب تركيز عمل المؤسسة على إساءة استعمال المخدرات، الأمر الذي يرتبط ارتباطا مباشرا بسلوكيات محفوفة بالخطر، وأشكال العدوى ذات الصلة بالمخدرات ومشاكل صحية أخرى.
    La situación mundial de las drogas en relación con las nuevas tendencias en el uso indebido de drogas UN وضع المخدرات العالمي فيما يتعلق بالاتجاهات المنبثقة في مجال تعاطي المخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more