"en el valle del kodori" - Translation from Spanish to Arabic

    • في وادي كودوري
        
    • إلى وادي كودوري
        
    • وفي وادي كودوري
        
    en el valle del Kodori, prosiguió la suspensión de las patrullas por tierra, en espera de que se finalicen y apliquen disposiciones de seguridad más firmes. UN واستمر توقف الدوريات الأرضية في وادي كودوري لحين الانتهاء من وضع ترتيبات أمنية أقوى وبدء العمل بها.
    La Misión alentó a las partes a dialogar sobre sus preocupaciones respectivas en materia de seguridad en el valle del Kodori. UN وشجعت البعثة إجراء حوار بين الجانبين لمناقشة الشواغل الأمنية لكل منها في وادي كودوري.
    La tirantez en el valle del Kodori disminuyó durante el período sobre el que se informa. UN 29 - وقد انخفضت حدة التوتر في وادي كودوري خلال الفترة قيد الاستعراض.
    A raíz del secuestro de cuatro miembros de la UNOMIG el 5 de junio de 2003, se suspendieron las patrullas en el valle del Kodori. UN واستمر وقف الدوريات في وادي كودوري منذ اختطاف أربعة من أفراد البعثة يوم 5 حزيران/يونيه 2003.
    El 7 de septiembre la UNOMIG, acompañada por la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI, llevó a cabo una patrulla especial en el valle del Kodori. UN وسيّرت البعثة، بمرافقة قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، دورية خاصة إلى وادي كودوري في 7 أيلول/سبتمبر.
    A excepción del incidente de los rehenes, la situación en el valle del Kodori se mantuvo relativamente tranquila. UN 10 - وباستثناء حادث أخذ الرهائن، ظلت الحالة في وادي كودوري هادئة.
    La UNOMIG procuró crear mecanismos adicionales para establecer un clima de confianza entre las partes en el valle del Kodori. UN 19 - وعملت البعثة على إنشاء آليات إضافية لبناء الثقة بين الجانبين في وادي كودوري.
    La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI también se manifestó dispuesta a colaborar en la reparación de las carreteras que resultaron dañadas por las inundaciones en el valle del Kodori. UN كذلك أعربت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة عن استعدادها للمساعدة في إصلاح الطرق التي أتلفتها الفيضانات في وادي كودوري.
    La capacidad de patrullaje de la Misión en el valle del Kodori se reforzó con una donación por parte del Gobierno de Suiza de dos vehículos que se utilizarán en el valle. UN وتعززت قدرة البعثة على القيام بدوريات في وادي كودوري بفضل منحة من الحكومة السويسرية تتمثل في عربتين لاستخدامهما في الوادي.
    La reanudación de las patrullas periódicas en el valle del Kodori sigue siendo una parte esencial del mandato de la UNOMIG y se facilitará con medidas y cooperación efectivas de las partes en la esfera de la seguridad. UN ويظل استئناف الدوريات المنتظمة في وادي كودوري جزءا أساسيا من ولاية البعثة، كما أن إجراء تلك الدوريات سيصبح سهلا بفضل الإجراءات الفعالة التي يتخذها الجانبان بشأن المسائل المتصلة بالأمن وتعاونهما بهذا الشأن.
    Las patrullas regulares en el valle del Kodori siguen siendo una parte integrante del mandato de la UNOMIG y por tanto insto a las dos partes a prestar su cooperación en las cuestiones y las medidas de seguridad que son indispensables para su reanudación. UN ولا يزال تسيير الدوريات المنتظمة في وادي كودوري جزءا لا يتجزأ من ولاية البعثة، وإنني أحث الجانبين على التعاون في المسائل والإجراءات الأمنية التي تشكل عاملا أساسيا لاستئناف هذه الدوريات.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores espera que la comunidad mundial y todas las partes interesadas acojan con comprensión las medidas adoptadas por las autoridades de Georgia a fin de restablecer el imperio de la ley en el valle del Kodori. UN وتأمل وزارة الخارجية في أن يتفهم المجتمع الدولي وجميع الأطراف المعنية التدابير التي تتخذها السلطات الجورجية من أجل استعادة سيادة القانون في وادي كودوري.
    Debido a las intensas nevadas y las malas condiciones climáticas, HALO suspendió sus actividades en el valle del Kodori hasta principios de marzo. UN وبسبب كثافة الثلوج ورداءة أحوال الطقس، علقت منظمة HALO Trust أنشطتها في وادي كودوري حتى بداية شهر آذار/مارس.
    La parte georgiana respondió que estos lugares no estaban ocupados por efectivos de Georgia. Patrullas de la ONUMIG en el valle del Kodori están efectuando una investigación. UN ورد الجانب الجورجي بأن تلك المواقع لا يحتلها أفراد جورجيون؛ وما زال التحقيق الذي تجريه دوريات البعثة في وادي كودوري جاريا.
    Se establecieron dos puestos de observación militar en Gali y Zugdidi y cuatro bases avanzadas de patrulla con carácter provisional y se hicieron mejoras en la base del equipo en Adjara, en el valle del Kodori. UN وأنشئ مركزان للمراقبة العسكرية في كل من غالي وزوغديدي، كما أنشئت أربع قواعد للدوريات الأمامية بصفة مؤقتة وحُدثت قاعدة فريق أدجارا في وادي كودوري.
    El 20 de julio, el Grupo de Trabajo I del Consejo de Coordinación celebró una reunión, bajo la presidencia del Jefe de los Observadores Militares, para examinar las medidas adicionales que podían adoptarse para estabilizar en mayor medida la situación en el valle del Kodori. UN وفي 20 تموز/يوليه التقى الفريق العامل الأول التابع لمجلس التنسيق في اجتماع رأسه كبير المراقبين العسكريين لمناقشة الكيفية التي يجري بها زيادة تثبيت استقرار الحالة في وادي كودوري.
    El 25 de abril, mi Representante Especial organizó y presidió una reunión en Sujumi entre el Ministro de Estado de Georgia, Sr. Jorbenadze, y el Sr. Jergenia, con objeto de examinar medidas para impulsar la estabilización de la situación en el valle del Kodori. UN وفي 25 نيسان/أبريل، نظم ممثلي الخاص وترأس في سوخومي اجتماعا بين وزير داخلية جورجيا، يوربينادزه، والسيد يرجينيا لمناقشة التدابير الكفيلة بتحقيق مزيد من الاستقرار في الحالة السائدة في وادي كودوري.
    Al no tener patrullas propias sobre el terreno, la UNOMIG se basó en los informes de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y de las dos partes para conocer la situación en el valle del Kodori. UN 18 - مع استمرار تعليق الدوريات الخاصة بالبعثة، فإنها كانت تعتمد على التقارير الواردة من قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة ومن الجانبين لمعرفة تفاصيل الحالة في وادي كودوري.
    De resultas de las graves preocupaciones que planteaba la seguridad, se organizaron de antemano actividades de patrullaje en el valle del Kodori con las autoridades de Georgia y representantes de la población local. UN 11 - وبسبب خطورة الشواغل الأمنية، تم تنظيم دوريات إلى وادي كودوري بترتيب مسبق مع السلطات الجورجية وممثلي السكان المحليين.
    Las patrullas en el valle del Kodori permanecieron suspendidas a raíz del secuestro de cuatro miembros de la UNOMIG el 5 de junio de 2003 (véase S/2003/1019, párr. 18). UN 15 - وظلت الدوريات إلى وادي كودوري متوقفة بعد اختطاف أربعة من موظفي البعثة في 5 حزيران/يونيه 2003 (انظر S/2003/1019، الفقرة 18).
    El 8 de septiembre, el mando de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI informó a la UNOMIG de que su dotación constaba de 2.542 efectivos y tenía un batallón desplegado en cada uno de los dos sectores y en el valle del Kodori. UN 21 - وفي 8 أيلول/سبتمبر، أبلغت قيادة قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة البعثة أنّ قواتها تضم 542 2 جنديا، وأنّ كتيبة نُشرت في كل من القطاعين وفي وادي كودوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more