"en el vigésimo período extraordinario de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الدورة الاستثنائية العشرين
        
    • في دورتها الاستثنائية العشرين
        
    • وفي الدورة الاستثنائية العشرين
        
    • ابان الدورة الاستثنائية العشرين
        
    • خلال الدورة الاستثنائية العشرين
        
    • لدى الدورة اﻻستثنائية العشرين
        
    • الجمعية العامة في دورتها اﻻستثنائية العشرين
        
    • عنها الدورة الاستثنائية العشرون
        
    • إبان الدورة اﻻستثنائية العشرين
        
    • عنه الدورة الاستثنائية العشرون من
        
    • في الدورة اﻻستثنائية الثانية عشرة
        
    • الدورة الاستثنائية العشرون من نتائج
        
    • نتائج الدورة الاستثنائية العشرين
        
    En apoyo de las actividades de las Naciones Unidas en esta esfera, Armenia participó activamente en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ودعما لجهود اﻷمم المتحدة في هذه المجــالات، ساهمــت أرمينيا بنشاط في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    La declaración adoptada en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General exige medidas concretas. UN ويدعو اﻹعلان الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة إلى بذل جهود ملموسة.
    Constituye, como indicó el Presidente de Costa Rica en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, la primera agresión mundial de la historia. UN وهي تمثل، كما ذكر رئيس كوستاريكا في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة أول عدوان عالمي في التاريخ.
    en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, los Estados se comprometieron firmemente a obrar juntos en búsqueda de soluciones a este flagelo. UN وقد التزمت الدول التزاما ثابتا في الدورة الاستثنائية العشرين لﻷمم المتحدة بالعمل سويا من أجل إيجاد حل لهذه اﻵفة.
    La delegación del Sudán se felicita de que la Comisión de Estupefacientes siga evaluando el progreso de los gobiernos hacia las metas fijadas en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN 59- ومضت قائلة إن وفد بلدها يرحب بكون أن لجنة المخدرات استمرّت في تقييم التقدم المحرز من الحكومات في تحقيق الأهداف التي حدّدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Estas actividades se refieren a las resoluciones aprobadas en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وتتصل اﻷنشطة بالقرارات المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Estas actividades se refieren a las resoluciones aprobadas en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وتتصل اﻷنشطة بالقرارات المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    El impulso creado en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea se ha mantenido e intensificado en el seno de las Naciones Unidas. UN وقد استمر الزخم الذي تحقق في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة وتعزز داخل نطاق الأمم المتحدة.
    Es preciso el apoyo constante de la comunidad internacional para consolidar los avances conseguidos hasta ahora y aproximarse más al logro de las metas convenidas en el vigésimo período extraordinario de sesiones. UN والأمر يقتضي تعزيز الدعم من جانب المجتمع الدولي من أجل المحافظة على المكاسب المتحققة حتى الآن وتعزيز التقدم نحو بلوغ الأهداف المتفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين.
    en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1998, se aprobó una declaración política y un plan de acción en que se establecían metas y objetivos que los Estados Miembros debían alcanzar para 2008. UN وذكر أنه في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، التي عقدت في 1998، تمت الموافقة على إعلان سياسي وعلى خطة عمل، تم فيها تحديد الأهداف والأغراض التي يجب على الدول الأعضاء تنفيذها بحلول 2008.
    Análogamente, los objetivos fijados en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se pueden alcanzar, siempre que se sigan proporcionando ininterrumpidamente los recursos y que se ideen y apliquen políticas claras y coherentes. UN وبالمثل يمكن بلوغ الأهداف المقرّرة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، شريطة أن تتاح الموارد اللازمة على نحو مستديم على مدى الزمن وأن توضع سياسات واضحة متسقة وأن تطبّق تلك السياسات.
    Resulta satisfactorio que en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que trató sobre las drogas, los Jefes de Estado y de Gobierno y los Ministros del Interior hayan confirmado su compromiso con una cooperación constructiva. UN ومن دواعي السرور أن رؤساء الدول أو الحكومات، وكذلك وزراء الداخلية، أكدوا التزامهم بالتعاون البناء في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن المخدرات.
    Esta idea fue reconocida en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, celebrado en junio pasado. UN وقد اعترف بهذا المفهوم في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، التي عقدت في حزيران/يونيه الماضي.
    La lucha contra los cultivos ilícitos se relaciona con uno de los puntos principales tratados en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, a saber, la necesidad de aprobar una estrategia pertinente. UN وقال إن المسألة المتعلقة بمكافحة الزراعات غير المشروعة تمس العنصرين اﻹثنين اللذين كانا موضوعا أساسيا في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وهما ضرورة اعتماد استراتيجية في هذا المجال.
    en el vigésimo período extraordinario de sesiones se aplicará el reglamento de la Asamblea General. UN ٧ - يُطبق في الدورة الاستثنائية العشرين النظام الداخلي للجمعية العامة.
    en el vigésimo período extraordinario de sesiones se aplicará el reglamento de la Asamblea General. UN ٧ - يُطبق في الدورة الاستثنائية العشرين النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Preocupados por el grave problema de las drogas que aqueja al mundo, habiéndonos reunido en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en un espíritu de confianza y colaboración para examinar medidas más intensas para hacer frente a ese problema; UN إذ يساورنا القلق ازاء خطورة مشكلة المخدرات التي يواجهها العالم ، وقد اجتمعنا في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة من أجل النظر في اتخاذ تدابير أشد لمعالجة تلك المشكلة بروح من الثقة والتعاون ؛
    La India está plenamente empeñada en aplicar la Declaración Política y el Plan de Acción aprobados en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وقال إن الهند ملتزمة التزاماً تاماًّ بالإعلان السياسي وخطة العمل اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, los Estados Miembros dieron un paso histórico al comprometerse a eliminar, o reducir considerablemente, el cultivo ilícito de la adormidera, la coca y la cannabis para el año 2008. UN ٨٤٢ - وفي الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، أصدرت الدول اﻷعضاء تعهدا تاريخيا بالقضاء على الزراعة غير المشروعة لنباتات الخشخاش والكوكا والقنﱠب الهندي، أو تخفيضها بقدر كبير، بحلول عام ٨٠٠٢.
    Estos programas son fundamentales para ayudar a los países a cumplir sus obligaciones de presentación de informes y garantizar un seguimiento coherente de la Declaración política aprobada en el vigésimo período extraordinario de sesiones. UN وهذان البرنامجان أساسيان لتقديم المساعدة الى البلدان في الوفاء بالتزاماتها بشأن تقديم تقارير الابلاغ ، ولضمان متابعة مجدية للعمل بالاعلان السياسي المعتمد ابان الدورة الاستثنائية العشرين .
    El PNUFID prestará asistencia a la Comisión de Estupefacientes en la tarea de supervisar la aplicación de la estrategia adoptada en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General así como la presentación de informes de los gobiernos sobre los progresos efectuados hacia la consecución de los objetivos en los períodos de tiempo acordados. UN كما ان اليوندسيب سوف يقدم المساعدة الى لجنة المخدرات في رصد تنفيذ الاستراتيجية المعتمدة خلال الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة ، وكذلك في قيام الحكومات بإعداد تقارير الابلاغ عن التقدم المحرز صوب تحقيق اﻷهداف المنشودة ضمن اﻷطر الزمنية المتفق عليها .
    2. En su resolución 57/174, de 18 de diciembre de 2002, titulada " Cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas " , la Asamblea General instó a todos los Estados a que aplicaran las decisiones adoptadas en el vigésimo período extraordinario de sesiones dentro de los plazos convenidos, en particular las medidas prácticas de gran prioridad en los planos internacional, regional y nacional. UN 2- حثت الجمعية العامة في قرارها 57/174 المعنون " التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم " المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، جميع الدول على أن تنفّذ، على الصعد الدولية والاقليمية والوطنية، وفي المواعيد المتفق عليها، ما أسفرت عنه الدورة الاستثنائية العشرون من نتائج، وبخاصة التدابير العملية ذات الأولوية العالية.
    Informe del Secretario General sobre la evaluación quinquenal de la aplicación de las decisiones adoptadas en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, incluidos el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN تقرير الأمين العام عن التقييم الخمسي لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، بما في ذلك ما يتعلق بخطة عمل تنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more