"en eritrea y etiopía" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إريتريا وإثيوبيا
        
    • في إثيوبيا وإريتريا
        
    La comunidad internacional ha dedicado enormes recursos a las operaciones de establecimiento de la paz en Eritrea y Etiopía. UN لقد استثمر المجتمع الدولي موارد طائلة في عمليات صنع السلام في إريتريا وإثيوبيا.
    :: Quince misiones conjuntas de supervisión de la situación humanitaria en Eritrea y Etiopía con las autoridades gubernamentales, los equipos de las Naciones Unidas en los países y los donantes UN القيام بـ 15 بعثة رصد إنسانية في إريتريا وإثيوبيا مع السلطات الحكومية، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والمانحين
    Obstaculizó repetidas veces la labor de la Comisión, obligándola a cerrar sus oficinas sobre el terreno en Eritrea y Etiopía. UN وأعاقت مرارا وتكرارا عمل اللجنة، مما أرغم هذه الأخيرة على إغلاق مكاتبها الميدانية في إريتريا وإثيوبيا.
    Se recalcó que la situación humanitaria en Eritrea y Etiopía seguía siendo muy difícil y precisaba una asistencia internacional rápida y adecuada. UN وذكر بأن الحالة الإنسانية في إثيوبيا وإريتريا لا تزال صعبة للغاية وتستوجب مساعدة دولية فورية ومناسبة.
    en Eritrea y Etiopía, el Fondo inició un movimiento para ayudar a limitar la propagación del VIH capacitando a soldados, excombatientes y personal de mantenimiento de la paz para que se convirtieran en educadores sanitarios. UN وقاد الصندوق حملة في إثيوبيا وإريتريا للمساعدة في تقليل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق تدريب الجنود والمحاربين السابقين وأفراد حفظ السلام ليصبحوا من العاملين في مجال التثقيف الصحي.
    El Consejo de Seguridad reitera su firme apoyo a la Misión de las Naciones Unidas en Eritrea y Etiopía (MINUEE) y pide a las partes que cooperen plenamente con la Misión. UN ويكرر مجلس الأمن تأكيد تأييده القوي لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ويدعو الطرفين إلى التعاون الكامل معها.
    Programas semanales de 1 hora de duración retransmitidos en 7 idiomas en Eritrea y Etiopía UN برنامجا أسبوعيا مدة كل منها ساعة بُثت بسبع لغات في إريتريا وإثيوبيا
    15 misiones conjuntas de supervisión de la situación humanitaria en Eritrea y Etiopía con las autoridades gubernamentales, los equipos de las Naciones Unidas en los países y los donantes UN القيام بـ 15 بعثة رصد إنسانية مشتركة في إريتريا وإثيوبيا مع السلطات الحكومية، وفريقي الأمم المتحدة القطريين، والمانحين
    Hasta ahora hemos extendido a todas las partes interesadas una invitación para que lleven a cabo verificaciones en el terreno sobre la situación de derechos humanos en Eritrea y Etiopía. UN ولقد تقدمنا منذ ذلك الوقت بدعوة إلى جميع اﻷطراف المهتمة لتقوم بالتحقق موضعيا في حالة حقوق اﻹنسان في إريتريا وإثيوبيا على حد سواء.
    En consecuencia, insto a la comunidad internacional a que aumente su apoyo a las actividades de remoción de minas y los programas de sensibilización sobre el peligro de las minas en Eritrea y Etiopía. UN وبناء على ذلك، أحث المجتمع الدولي على زيادة ما يقدمه من دعم إلى أنشطة إزالة الألغام وبرامج التوعية بخطر الألغام الجارية في إريتريا وإثيوبيا.
    Al respecto, deseo efectuar un llamamiento a la comunidad de donantes para que siga prestando apoyo a la importante labor humanitaria de remoción de minas en Eritrea y Etiopía. UN وسأوجه، في هذا الصدد، نداء إلى مجتمع المانحين لمواصلة دعم العمل الإنساني الهام المتعلق بإزالة الألغام في إريتريا وإثيوبيا.
    Animo a todos los asociados internacionales a que intensifiquen sus esfuerzos para ayudar a las partes a alcanzar su objetivo final en el proceso de paz, que tendrá efectos positivos en las vidas de millones de personas en Eritrea y Etiopía, y en toda la región. UN وأشجع جميع الشركاء الدوليين على تكثيف مساعيهم في مساعدة الأطراف على الوصول بمسيرة السلام إلى نهايتها المرجّوة، وهو ما سينعكس إيجابا على حياة الملايين من البشر في إريتريا وإثيوبيا والمنطقة بأسرها.
    :: En marzo de 2005, la Comisión de Fronteras se vio finalmente obligada a cerrar sus oficinas en Eritrea y Etiopía. UN :: في آذار/مارس 2005، اضطرت لجنة الحدود أخيرا إلى إغلاق مكتبيها في إريتريا وإثيوبيا.
    :: 15 misiones conjuntas de supervisión de la situación humanitaria en Eritrea y Etiopía con las autoridades gubernamentales, los equipos de las Naciones Unidas en los países y los donantes UN :: القيام بـ 15 بعثة رصد إنسانية مشتركة في إريتريا وإثيوبيا مع السلطات الحكومية، وفريقي الأمم المتحدة القطريين، والمانحين
    El 8 de mayo, en consultas del pleno, la Secretaría informó al Consejo sobre los acontecimientos más recientes acaecidos en Eritrea y Etiopía. UN وفي 8 أيار/مايو، قدمت الأمانة العامة إلى المجلس، أثناء مشاورات أجراها بكامل هيئته، إحاطة عن آخر التطورات في إريتريا وإثيوبيا.
    Considera además que el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Eritrea y Etiopía (UNMEE) podría contribuir a crear un clima propicio para la concertación de dicho acuerdo. UN ونؤمن كذلك بأن نشر بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا سوف يسهم في تهيئة جو إيجابي من أجل التوصل إلى اتفاق سلام نهائي وشامل.
    Sin embargo, como ambos países están afrontando ahora todas las consecuencias de la sequía, se necesita recibir financiación adicional con urgencia para respaldar al Fondo Fiduciario y otras intervenciones humanitarias en Eritrea y Etiopía. UN ونظرا إلى أن كلا البلدين يواجه الأثر الكامل للجفاف، فإن الحاجة الماسة قائمة الآن إلى دعم الصندوق الاستئماني والمساعدات الإنسانية الأخرى في إثيوبيا وإريتريا.
    También desearía dar las gracias a todos los asociados de la Misión, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en Eritrea y Etiopía, y otros organismos humanitarios, Estados Miembros, la Unión Africana y otras organizaciones internacionales por el apoyo que siguen prestando a la labor de la MINUEE. UN وأود أيضا أن أوجه شكري إلى جميع الجهات الشريكة للبعثة، بما فيها أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إثيوبيا وإريتريا والوكالات الإنسانية الأخرى وفرادى الدول الأعضاء والاتحاد الأفريقي والمنظمات الدولية الأخرى على الدعم الذي تواصل تقديمه لما تقوم به البعثة من عمل.
    15 misiones conjuntas de supervisión humanitaria en Eritrea y Etiopía con las autoridades gubernamentales, los equipos de las Naciones Unidas en los países y los donantes UN القيام بـ 15 بعثة مشتركة لرصد الحالة الإنسانية في إثيوبيا وإريتريا مع السلطات الحكومية وفريقي الأمم المتحدة القطريين والمانحين
    La MINUEE se ha propuesto intensificar la cooperación con los equipos de las Naciones Unidas presentes en Eritrea y Etiopía. UN 20 - تخطط البعثة لزيادة التعاون الوثيق مع أفرقة الأمم المتحدة الموجودة في إثيوبيا وإريتريا.
    El Consejo toma nota con agradecimiento del rápido despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Eritrea y Etiopía, que ha permitido a las partes redesplegar y reorganizar sus fuerzas según lo previsto. UN " ويحيط المجلس علما، مع التقدير، بالانتشار السريع لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مما يسمح للطرفين بإعادة نشر وترتيب قواتهما على النحو المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more