39. El Consenso de Monterrey insta a adoptar medidas especiales en esferas prioritarias como la gobernanza empresarial y las normas de contabilidad. | UN | 39- ويحث توافق آراء مونتيري على بذل جهود خاصة في المجالات ذات الأولوية مثل الإدارة الرشيدة للشركات والمعايير المحاسبية. |
La Comunidad Europea sigue manteniendo su compromiso de contribuir al Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en esferas prioritarias, como la buena gobernanza, la resolución de conflictos, el apoyo presupuestario y la ayuda humanitaria. | UN | ولا تزال الجماعة الأوروبية ملتزمة التزاما كاملا بالإسهام في الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في المجالات ذات الأولوية مثل الحكم السليم وفض الصراعات ودعم الميزانية والإعانة الإنسانية. |
También ayudará a estas organizaciones a elaborar un enfoque regional integrado en esferas prioritarias como la gobernanza democrática, los derechos humanos y el género. | UN | وستقدم إليهما المساعدة أيضا لوضع نهج إقليمي متكامل في المجالات ذات الأولوية مثل الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان، والمنظور الجنساني. |
En lo que respecta a los países en desarrollo, el Departamento debe continuar sus actividades en esferas prioritarias como la erradicación de la pobreza, la salud y la educación. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان النامية، ينبغي للإدارة أن تواصل أنشطتها في مجالات ذات أولوية مثل استئصال شأفة الفقر، والصحة، والتعليم. |
La OCS acoge con beneplácito la participación de asociados interesados en proyectos específicos en esferas prioritarias como la energía, el transporte, la información y las comunicaciones y la agricultura. | UN | وترحب منظمة شنغهاي للتعاون بالشركاء الراغبين في المشاركة في مشاريع محددة في مجالات ذات أولوية مثل الطاقة، والنقل، والمعلومات، والاتصالات، والزراعة. |
Las medidas se organizarán en esferas prioritarias como las siguientes: | UN | 42 - سوف تُنظم الإجراءات حسب المجالات ذات الأولوية على النحو التالي: |
Necesitamos el apoyo constante de nuestros colaboradores económicos para tener éxito, como por ejemplo acceso a los mercados; mayores inversiones en esferas prioritarias, como las industrias transformadoras, que ofrecen mayores oportunidades de empleo productivo. | UN | ونحن بحاجة لدعم مستمر من جانب شركائنا الاقتصاديين لكي نحقق النجاح، بما في ذلك النجاح في الوصول إلى الأسواق، وزيادة الاستثمار في المجالات ذات الأولوية مثل الصناعات الأساسية، التي توفر فرصا متزايدة للعمالة المنتجة؛ والحصول على المعونة بشروط ميسرة. |
El fomento de la capacidad nacional en esferas prioritarias como la seguridad, la justicia, los procesos políticos inclusivos, las funciones gubernamentales básicas y la revitalización de la economía es crucial para lograr una paz y un desarrollo sostenibles. | UN | وأضاف أن بناء القدرات الوطنية في المجالات ذات الأولوية مثل السلامة والأمن والعدالة والعمليات السياسية الجامعة، والقدرات الوظيفية الحكومية الأساسية والإنعاش الاقتصادي يعد أمرا حاسما لتحقيق السلام والتنمية المستدامة. |
b) Promover reformas de las inversiones y las políticas en esferas prioritarias como las infraestructuras, el desarrollo de los recursos humanos, la agricultura, el medio ambiente y la ciencia y la tecnología; y | UN | (ب) تشجيع الاستثمار وإصلاح السياسات في المجالات ذات الأولوية مثل البُنى التحتية، وتنمية الموارد البشرية، والزراعة، والبيئة، والعلم والتكنولوجيا؛ |
b) Respondan con urgencia a la solicitud de financiar la revisión plurianual del llamamiento humanitario unificado para 2012, especialmente en esferas prioritarias como la iniciativa Agua, saneamiento e higiene para todos, la gestión de los campamentos y los alojamientos de emergencia, y las actividades del PMA hasta el final del año y con posterioridad; | UN | (ب) الاستجابة العاجلة للنداء الداعي إلى تمويل المراجعة المتعددة السنوات للنداء الإنساني الموحد لعام 2012، لا سيما في المجالات ذات الأولوية مثل المياه والصرف الصحي ومجموعتي إدارة المخيمات والملاجئ، وكذلك الأنشطة التي سيضطلع بها برنامج الأغذية العالمي حتى نهاية السنة وما بعدها؛ |
41. En el Consenso de Monterrey también se insta a tomar medidas especiales en esferas prioritarias como la gobernanza empresarial y las normas de contabilidad para fortalecer los entornos nacionales de inversión y promover la estabilidad financiera mundial, como también se hace en el documento final ( " El futuro que queremos " ) de la Cumbre para la Tierra Río+20. | UN | 41- ويحث توافق آراء مونتيري على بذل جهود خاصة في المجالات ذات الأولوية مثل حوكمة الشركات والمعايير المحاسبية، وذلك من أجل النهوض ببيئات الاستثمار المحلية وتعزيز الاستقرار المالي العالمي، على نحو ما أوردته الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة ريو+20 المعني بالأرض ( " المستقبل الذي نصبو إليه " ). |
36. En el Consenso de Monterrey también se insta a tomar medidas especiales en esferas prioritarias como la gobernanza empresarial y las normas de contabilidad. | UN | 36- ويحث توافق آراء مونتيري أيضاً على بذل جهود خاصة في مجالات ذات أولوية مثل حوكمة الشركات والمعايير المحاسبية. |
Educación ambiental y fomento de la capacidad en esferas prioritarias, como el derecho ambiental y la sinergia entre los convenios; | UN | (ح) التثقيف البيئي وبناء القدرات في مجالات ذات أولوية مثل القانون البيئي والتآزر بين الاتفاقيات؛ |
Proporcionó asistencia en esferas prioritarias como la política científica y tecnológica y el fomento de la capacidad; la innovación tecnológica y el desarrollo del empresariado; la tecnología de la información e información sobre tecnología; el control de calidad y mantenimiento; y las fuentes de energía nuevas y renovables. | UN | والمساعدة في مجالات ذات أولوية مثل: سياسات العلم والتكنولوجيا وبناء القدرات؛ والابتكار التكنولوجي وتنمية القدرة على تنظيم المشاريع وتكنولوجيا المعلومات والمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا؛ ومراقبة الجودة والصيانة؛ والطاقة الجديدة والمتجددة. |
Las medidas se organizarán en esferas prioritarias como las siguientes: | UN | 43 - سوف تُنظم الإجراءات حسب المجالات ذات الأولوية على النحو التالي: |
Las medidas se organizarán en esferas prioritarias como las siguientes: | UN | 43 - سوف تُنظم الإجراءات حسب المجالات ذات الأولوية على النحو التالي: |