"en eslovenia" - Translation from Spanish to Arabic

    • في سلوفينيا
        
    • وفي سلوفينيا
        
    • لسﻻفونيا
        
    • في جمهورية سلوفينيا
        
    • في سلافونيا
        
    • إلى سلوفينيا
        
    • سلوفينيا في
        
    • سلوفينيا فيما
        
    • من سلوفينيا
        
    Es probable que también haya aumentado en más del 10% en Eslovenia. UN ويرجح أنه زاد بنسب مؤلفة من رقمين في سلوفينيا كذلك.
    El acoso sexual es un tema de discusión cada vez más frecuente en Eslovenia. UN وتصبح المضايقة الجنسية مسألة يناقشها الجمهور في سلوفينيا على وجه أكثر تكررا.
    en Eslovenia, el límite de fondos públicos para la prestación de servicios médicos se ha fijado en cerca del 7% del PIB. UN وقد جري تحديد اﻷرصدة العامة التي تتاح للرعاية الصحية في سلوفينيا بحوالي ٧ في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    Durante varios años las principales causas de muerte en Eslovenia han sido las enfermedades cardiovasculares, el cáncer y las lesiones. UN واﻷسباب الرئيسية للوفيات في سلوفينيا طوال عدد من السنين هي أمراض نظام القلب واﻷوعية الدموية، والسرطان، واﻹصابات.
    En la ex República Yugoslava de Macedonia y en Eslovenia hay 4.500 y 8.500 refugiados respectivamente. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي سلوفينيا يوجد ٠٠٥ ٤ و٠٠٥ ٨ لاجئ على التوالي.
    En los últimos decenios la mortalidad infantil en Eslovenia ha disminuido significativamente. UN ففي العقود الأخيرة، انخفضت وفيات الرضع في سلوفينيا انخفاضاً ملحوظاً.
    Hay alrededor de otras 30 comunidades religiosas, grupos espirituales, sociedades y asociaciones registrados en Eslovenia. UN وهناك نحو 30 طائفة دينية أخرى وجماعات روحية وجمعيات ورابطات مسجلة في سلوفينيا.
    El crecimiento de la tasa de desempleo de las mujeres en Eslovenia en 2006 fue del 0,8 por ciento, aumentando al 2 por ciento en 2007. UN بلغ معدل نمو البطالة بالنسبة للمرأة في سلوفينيا 0.8 في المائة في سنة 2006، وارتفع إلى 2 في المائة في سنة 2007.
    En el presente informe la titular del mandato observa que hay un acceso casi universal al agua y al saneamiento en Eslovenia. UN وتلاحظ المكلفة بالولاية في هذا التقرير أن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أصبح متاحاً للجميع تقريباً في سلوفينيا.
    en Eslovenia experimentamos en el pasado reciente la importancia esencial de esos principios, y estamos totalmente dedicados a ellos. UN إننا في سلوفينيا خبرنا اﻷهمية الحيوية لهذه المبادئ في ماضينا القريب، ونحن متفانون تماما لها.
    La presencia de 70.000 refugiados que viven en Eslovenia nos lo recuerda en forma constante. UN يذكرنا بذلك دائما وجود ٠٠٠ ٧٠ لاجئ يعيشون في سلوفينيا.
    Este es el día en que se declaró la independencia en Eslovenia y en Croacia. UN وهذا هو اليوم الذي أعلن فيه الاستقلال في سلوفينيا وكذلك في كرواتيا.
    en Eslovenia hemos recorrido ya un largo trecho en el camino de la transición. UN ونحن في سلوفينيا قطعنا شوطا بعيدا على طريق العملية الانتقالية.
    La situación en Eslovenia también está lejos de ser satisfactoria y suscita preocupaciones. UN وبالمثل، فإن الحالة في سلوفينيا هي أبعد عن أن تكون مرضية وتثير القلق أيضا.
    La inversión también creció en cerca de un 11% en Eslovenia. UN وارتفع الاستثمار كذلك بنحو ١١ في المائة في سلوفينيا.
    en Eslovenia se han establecido centros de adiestramiento para los mercenarios antes de su envío al territorio de Bosnia y Herzegovina. UN وقد أنشئت مراكز للتدريب في سلوفينيا يتلقى فيها المرتزقة التدريب قبل إرسالهم الى إقليم البوسنة والهرسك.
    También es motivo de preocupación la situación en Eslovenia oriental. UN ولا يزال القلق يساوره بشأن الحالة في سلوفينيا الشرقية.
    En la ex República Yugoslava de Macedonia y en Eslovenia hay 5.000 y 14.000 refugiados, respectivamente. UN ويوجد ٠٠٠ ٥ لاجئ في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة و٠٠٠ ٤١ لاجئ في سلوفينيا.
    En la ex República Yugoslava de Macedonia y en Eslovenia hay 5.000 y 14.000 refugiados, respectivamente. UN ويوجد ٠٠٠ ٥ لاجئ في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة و٠٠٠ ٤١ لاجئ في سلوفينيا.
    Esa iniciativa es posible que se repita en Eslovenia. UN ومن المحتمل اﻵن أن تتكرر هذه المبادرة في سلوفينيا.
    En ese año, en Eslovenia, como promedio casi un tercio de los matrimonios se disolvieron. UN وفي سلوفينيا في عام 2000 فإن قرابة نسبة ثلث الزيجات في المتوسط قد تم فسخها.
    Todos los niños cuya madre o padre es residente permanente en Eslovenia tienen derecho a dicha asistencia. UN ولكل طفل تعيش والدته أو والده بصفة دائمة في جمهورية سلوفينيا الحق في الحصول على هذه المساعدة.
    También se han mantenido conversaciones con el Gobierno sobre la posibilidad de llevar a cabo un proyecto de reconstrucción de emergencia en Eslovenia oriental con posterioridad a la desmilitarización. UN وأجريت أيضا محادثات مع الحكومة بشأن مشروع طوارئ محتمل للتعمير في سلافونيا الشرقية عقب نزع السلاح.
    Se ha establecido una conexión electrónica directa entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio del Interior para poder reprimir todo lo relacionado con cualquier intento de ingresar en Eslovenia que realice un nacional de un país de posible riesgo. UN 19 - أقيم اتصال إلكتروني مباشر بين وزارة الخارجية ووزارة الداخلية يمكن من مراقبة كافة الأحداث فيما يتصل بمحاولات الدخول إلى سلوفينيا من قبل مواطني بلدان تنطوي علــــى خطــــر.
    Durante los últimos años ha ido aumentando el número de pensionistas en Eslovenia. UN أخذ عدد من يحصلون على معاشات في سلوفينيا في النمو في السنوات القليلة الماضية.
    ¿Qué legislación existe en Eslovenia respecto de la adquisición y posesión de estas armas? UN ما هي التشريعات التي استنتها سلوفينيا فيما يتعلق بحيازة وامتلاك مثل هذه الأسلحة؟
    Podían observarse diferencias regionales importantes: el número de habitantes por médico generalista es mayor en Eslovenia nororiental, en exceso de las normas prescritas. UN ويمكن ملاحظة أهم أوجه التباين الإقليمية: عدد السكان لكل طبيب عام أكبر في الشمال الشرقي من سلوفينيا ويتجاوز المعايير المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more