"en eso" - Translation from Spanish to Arabic

    • في هذا
        
    • على ذلك
        
    • على هذا
        
    • فى هذا
        
    • في الأمر
        
    • فى ذلك
        
    • في ذلك
        
    • بشأن ذلك
        
    • حول ذلك
        
    • في الموضوع
        
    • على الأمر
        
    • بهذا الشأن
        
    • حيال ذلك
        
    • بهذا الأمر
        
    • فى الأمر
        
    - No soy bueno en eso tampoco. - Sr. Monk, usted merece un aumento. Open Subtitles ـ لست جيدا في هذا ايضا ـ السيد مونك ، تستحق الزيادة
    Lo que debes recordar es que si todos estamos solos, también estamos juntos en eso. Open Subtitles الشي الذي تتذكريه هو إذا كنا جميعاً وحيدون إذا جميعُنا في هذا سويا
    Muy bien, vamos a trabajar en eso, pero va a tomar algún tiempo. Open Subtitles حسناً، علينا أن نعمل على ذلك لكن ذلك سيأخذ بعض الوقت
    Los iento, estamos trabajando en eso, pero está noche este es el menú. Open Subtitles ,آسفة، نحن نعمل على ذلك لكن الليلة هذه هى قائمة الطعام
    ¿Quieres, que, eh que ponga un segundo par de ojos en eso? Open Subtitles تريدين مني أن.. أضع الزوج الثاني من عيوني على هذا
    De repente, estás libre y limpio ¿Pensaste en eso antes de ese momento? Open Subtitles فجأة, أنت حر ونظيف هل فكرت فى هذا قبل هذه اللحظة
    Mejor me voy. Tendré 3 semanas en el mar para pensar en eso. Open Subtitles الأفضل أن أذهب، أمامي 3 أسابيع من الأبحار للتفكير في الأمر
    Porque la primera regla de la ley scout es ser de confianza, y, huy, tú en eso apestas. Open Subtitles لأن أول شئ لفتيان الكشافة , هي أن تكون محلاً للثقة لكنكِ سيئة في هذا
    No señor, no le estaba enseñando a usted ingeniería. Usted es un experto en eso. Open Subtitles كلا يا سيدي، أنا لا أدرسك الهندسة لأنك أفضل مني في هذا المجال
    ¡Están encontrando un sitio útil en la sociedad! ¿Qué hay de inmoral en eso? Open Subtitles لقد أصبحوا عنصراً فعّال في المجمتع ما الغير أخلاقي في هذا الأمر؟
    Tal vez deberías pasar menos tiempo tratando de ser un héroe. Obviamente no eres muy bueno en eso. Open Subtitles لربما يجب أن تقض وقت أقل في محاولة الظهور كبطل، فأنت لست بارعًا في هذا
    No sé si es porque pasó mucho tiempo... pero sigo pensando en eso. Open Subtitles ربما لأنني لم أذهب لفترة طويلة، أظل افكر في هذا الامر
    Alguien te había hecho un favor, así que trabajaste en eso durante meses. Open Subtitles شخص ما صنع لك معروفاً. لذلك عملت على ذلك الشئ لشهور
    Oh, seguro que podré encontrar la salida si pongo mi cabeza en eso. Open Subtitles انا متأكد اني سأجد طريقي خارجا اذا ركزت تفكيري على ذلك
    Tal vez podemos estar de acuerdo en estar en desacuerdo en eso. Open Subtitles ربما أننا يمكن أن نتفق على أن نختلف على ذلك.
    La necesidad de que nuestros esfuerzos sean precisos y eficientes es indiscutible; en eso estamos todos de acuerdo. UN ولا جدال في أن جهودنا في حاجة إلى أن تكون أكثر تركيزا وفعالية. وكلنا متفقون على ذلك.
    Bueno en eso estamos. Lo que pasa es que hay muchos policías en la calle. Open Subtitles نحن نعمل على هذا المشكلة هي إن هناك العديد من الشرطة في الشوارع
    No hay que olvidar que el proceso de Bonn consiste simplemente en eso, en un proceso, y será un proceso largo. UN ولا ينبغي تناسي أن عملية بون تنص على هذا الأمر بالذات: فهي تنص بالذات على عملية طويلة.
    Y sé que tu Froda lucirá tan fabulosa como mi Ethel en eso. Open Subtitles و أعلم أن طفلتك فرودا ستبدو رائعه مثل إيثيل فى هذا
    - ...pedí a los líderes que presentaran. - Pensé mucho en eso. Open Subtitles والذي طلبت من القيادة تقديمه لقد فكرت كثيراً في الأمر
    Había algo en mí que me hacía estudiar... así que me concentré en eso. Open Subtitles كان هناك شئ فى يسعى إلى التعليم فوضعت كل طاقتى فى ذلك
    ¿Ok? Ahora, mientras estáis pensando en eso, vamos a pasar a una segunda tarea. TED الآن ، وبينما أنتم تفكرون في ذلك دعونا ننتقل إلى المهمة الثانية.
    He tenido algo de tiempo para pensar en eso y sé cómo sucedió. Open Subtitles كان لديّ بعض الوقت للتفكير بشأن ذلك وأنا أعرف كيف حدث.
    Creo que estamos de acuerdo en eso. ¿De dónde es que el árbol obtiene lo que necesita para formar esta silla? ¿De dónde viene todo esto? TED أعتقد أننا نتفق حول ذلك. من أين تأتي الأشجار بالأشياء التي تشكل هذا الكرسي، اليس كذلك؟ من أين تأتي كل تلك الأشياء؟
    La razón por la que pregunto eso... es porque no sé si lo pensaste desde anoche, pero yo estuve pensando en eso. Open Subtitles السبب الذي أسأل من أجله لأنني لا أعرف إذا أعطيته أيّ فكرة منذ ليلة أمس لكنّي أفكّر في الموضوع
    Envíame todo lo que podría servirnos para trabajar en eso. Open Subtitles ارسلى كل شىء لديكِ الى هنا سنعمل على الأمر
    - Quizás debamos pensar en eso. Open Subtitles قالوا بأنه ساعدهم كثيراً اعتقد اننا يجب ان نفكر بهذا الشأن
    Aparte, estoy seguro que el estatuto de limitaciones ya expiró en eso. Open Subtitles وبالمناسبة، مُتأكّد أنّ قانون التقادم قد إنتهت مُدّتة حيال ذلك.
    Y el terapeuta dice: "No piense demasiado en eso. TED ويقول هذا الأخصائيّ النفسيّ، كما تعلم، لا تفرط في التفكير بهذا الأمر.
    Vamos, Sir Wilfrid. No piense en eso. Open Subtitles تعالى الآن يا سير ويلفريد يجب ألا تفكر فى الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more