"en esta organización" - Translation from Spanish to Arabic

    • في هذه المنظمة
        
    • على هذه المنظمة
        
    • داخل هذه المنظمة
        
    • بهذه المنظمة
        
    • في هذه الهيئة
        
    • في منظمتنا
        
    • إلى هذه المنظمة
        
    Si bien es nuevo en esta Organización, el Principado de Mónaco no es nuevo en los asuntos internacionales. UN وإن كانت إمارة موناكو جديدة في هذه المنظمة فإنها ليست جديدة في ساحة الشؤون الدولية.
    Nos satisface observar que esos verdaderos movimientos populares ahora ocupan sus lugares en esta Organización como Miembros de pleno derecho. UN ويسرنا أن نرى تلك الحركات الشعبية الحقة وهي تشغل اﻵن مقاعــد في هذه المنظمة كأعضاء كاملي العضوية.
    Con la adopción del referido documento, culmina un proceso iniciado años atrás en esta Organización que fue firmemente impulsado por Argentina desde su origen. UN إن اعتماد هذه الوثيقة إنما هو تتويج لعمليــة بدأت منذ سنــوات في هذه المنظمة وأيدتها اﻷرجنتين تأييدا قويا منذ بدايتها.
    La participación en esta Organización permite que los artistas, productores y distribuidores polacos se familiaricen con la cinematografía europea. UN والمشاركة في هذه المنظمة تمكن الفنانين والمنتجين والموزعين البولنديين من التعرف على فنون سينمائية أوروبية معينة.
    Me he concentrado en esta Organización simplemente por la razón que expresé. UN ولقد ركزت ببساطة على هذه المنظمة للسبب الذي قدمته.
    No hay que dejar que se esfume, como pasa muy a menudo en esta Organización. UN ويجب ألا تترك لتتلاشى في الهواء، كما يحدث كثيرا جدا في هذه المنظمة.
    Kiribati espera fervientemente que a Taiwán se le de la venia para ocupar el lugar que le corresponde en esta Organización tan respetada. UN ويحدو كيريباس وطيد الأمل بأن تايوان ستُوجه إليها ذات يوم دعوة للعودة إلى مكانها الحق في هذه المنظمة المحترمة جدا.
    en esta Organización sabemos que ello es rigurosa-mente cierto. UN ونحن في هذه المنظمة نعرف أن تلك الكلمات صحيحة تماما.
    El Canadá no escatimará ningún esfuerzo en esta Organización y en otros foros para que los sudafricanos puedan recoger los frutos de su lucha larga, dolorosa y paciente. UN وستبذل كندا كل جهد ممكن في هذه المنظمة وفي المنظمات اﻷخرى لمساعدة شعب جنوب افريقيا في جني ثمار كفاحه الطويل المكلف الذي اتسم بالصبر.
    Por este motivo, los miembros del Foro han decidido solicitar la condición de Observador Permanente en esta Organización para el Foro del Pacífico Meridional. UN ولهذا السبب، قرر أعضاء المحفل التماس مركز المراقب في هذه المنظمة ﻷمانة محفل جنوب المحيط الهادئ.
    El tamaño excesivo de su contribución ya se ha convertido en un obstáculo para la participación de nuestro Estado en esta Organización como Miembro de pleno derecho. UN إن الحجم المغالى فيه للاشتراكات أصبح اﻵن عقبة أمام العضويــة الكاملة لدولتنا في هذه المنظمة.
    Desempeñó un papel destacado en esta Organización e hizo una gran contribución al logro de los objetivos establecidos en la Carta. UN وقد اضطلع بدور بارز في هذه المنظمة وقدم اسهاما كبيرا صوب تحقيق اﻷهداف المنصوص عليها في الميثاق.
    El monolingüismo, en esta Organización, constituye un problema para todos nosotros. UN إن استخدام لغة واحدة في هذه المنظمة يسبب مشكلات لنا جميعا.
    Mi delegación apoya la preservación y promoción de la diversidad cultural en esta Organización. UN ويؤيد وفدي الحفاظ على التعدد الثقافي وتعـــزيزه في هذه المنظمة.
    Israel desea ardientemente ser miembro activo de pleno derecho de la familia de naciones representadas en esta Organización. UN وترغب إسرائيــل رغبــة قويــة في أن تكون عضوا فعالا كامل العضوية في أسرة اﻷمم الممثلة في هذه المنظمة.
    Del mismo modo, la comunidad internacional en su conjunto debe participar en la preparación de un futuro más democrático y cooperativo en esta Organización mundial singular. UN وبالمثل، يجب أن يشارك المجتمع الدولي كله في رسم مستقبل يتسم بالمزيد من الديمقراطية والتعاون في هذه المنظمة الفريدة.
    Esta promesa, y nuestro compromiso con esos valores, fueron los elementos que nos unieron en esta Organización. UN والذي جمعنا في هذه المنظمة هو هذا الوعد والتزامنا بهذه القيم.
    Afortunadamente, libertad, democracia y justicia social son palabras que se utilizan con frecuencia en esta Organización. UN ومن يمن الطالع أن الحرية والديمقراطية والعدالة أصبحت كلمات شائعة الاستعمال في هذه المنظمة.
    La invasión del Iraq ha tenido una repercusión profunda en esta Organización. UN ولقد كان لغزو العراق أثر كبير على هذه المنظمة.
    Estas consultas abiertas son también práctica establecida en esta Organización. UN وتعتبر هذه المشاورات المفتوحة أيضا ممارسة راسخة داخل هذه المنظمة.
    La fe inquebrantable que deposito en esta Organización es la razón por la cual estoy hoy en esta tribuna en nombre de mi pueblo. UN والإيمان الراسخ لديّ بهذه المنظمة هو الذي جعلني أقف اليوم على هذا المنبر باسم شعبي.
    Por difícil que pueda ser, hemos dado algunos pasos muy positivos para asegurar a las Naciones Unidas que concentramos muy seriamente nuestra atención en el fortalecimiento de nuestra participación en esta Organización internacional. UN ومع ما ينطوي عليه هذا من صعوبة، اتخذنا خطوات إيجابية قليلة لنؤكد لﻷمم المتحدة أننا نركز تركيزا جادا على تعزيز مساهمتنا في هذه الهيئة الدولية.
    en esta Organización necesitamos hombres duros, capaces. Open Subtitles الرجل في منظمتنا يحتاج لأن يكون قاسياً، يعتمد على نفسه.
    La exclusión de ciertos países de la OMC es motivo de preocupación, pues la admisión en esta Organización constituye una etapa esencial de la integración en la economía mundial. UN والواقع أن استبعاد بعض هذه البلدان من المنظمة التجارية العالمية يثير قلقا ﻷن الانضمام إلى هذه المنظمة يشكل خطوة أساسية نحو الاندماج في الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more