Si bien es nuevo en esta Organización, el Principado de Mónaco no es nuevo en los asuntos internacionales. | UN | وإن كانت إمارة موناكو جديدة في هذه المنظمة فإنها ليست جديدة في ساحة الشؤون الدولية. |
Nos satisface observar que esos verdaderos movimientos populares ahora ocupan sus lugares en esta Organización como Miembros de pleno derecho. | UN | ويسرنا أن نرى تلك الحركات الشعبية الحقة وهي تشغل اﻵن مقاعــد في هذه المنظمة كأعضاء كاملي العضوية. |
Con la adopción del referido documento, culmina un proceso iniciado años atrás en esta Organización que fue firmemente impulsado por Argentina desde su origen. | UN | إن اعتماد هذه الوثيقة إنما هو تتويج لعمليــة بدأت منذ سنــوات في هذه المنظمة وأيدتها اﻷرجنتين تأييدا قويا منذ بدايتها. |
La participación en esta Organización permite que los artistas, productores y distribuidores polacos se familiaricen con la cinematografía europea. | UN | والمشاركة في هذه المنظمة تمكن الفنانين والمنتجين والموزعين البولنديين من التعرف على فنون سينمائية أوروبية معينة. |
Me he concentrado en esta Organización simplemente por la razón que expresé. | UN | ولقد ركزت ببساطة على هذه المنظمة للسبب الذي قدمته. |
No hay que dejar que se esfume, como pasa muy a menudo en esta Organización. | UN | ويجب ألا تترك لتتلاشى في الهواء، كما يحدث كثيرا جدا في هذه المنظمة. |
Kiribati espera fervientemente que a Taiwán se le de la venia para ocupar el lugar que le corresponde en esta Organización tan respetada. | UN | ويحدو كيريباس وطيد الأمل بأن تايوان ستُوجه إليها ذات يوم دعوة للعودة إلى مكانها الحق في هذه المنظمة المحترمة جدا. |
en esta Organización sabemos que ello es rigurosa-mente cierto. | UN | ونحن في هذه المنظمة نعرف أن تلك الكلمات صحيحة تماما. |
El Canadá no escatimará ningún esfuerzo en esta Organización y en otros foros para que los sudafricanos puedan recoger los frutos de su lucha larga, dolorosa y paciente. | UN | وستبذل كندا كل جهد ممكن في هذه المنظمة وفي المنظمات اﻷخرى لمساعدة شعب جنوب افريقيا في جني ثمار كفاحه الطويل المكلف الذي اتسم بالصبر. |
Por este motivo, los miembros del Foro han decidido solicitar la condición de Observador Permanente en esta Organización para el Foro del Pacífico Meridional. | UN | ولهذا السبب، قرر أعضاء المحفل التماس مركز المراقب في هذه المنظمة ﻷمانة محفل جنوب المحيط الهادئ. |
El tamaño excesivo de su contribución ya se ha convertido en un obstáculo para la participación de nuestro Estado en esta Organización como Miembro de pleno derecho. | UN | إن الحجم المغالى فيه للاشتراكات أصبح اﻵن عقبة أمام العضويــة الكاملة لدولتنا في هذه المنظمة. |
Desempeñó un papel destacado en esta Organización e hizo una gran contribución al logro de los objetivos establecidos en la Carta. | UN | وقد اضطلع بدور بارز في هذه المنظمة وقدم اسهاما كبيرا صوب تحقيق اﻷهداف المنصوص عليها في الميثاق. |
El monolingüismo, en esta Organización, constituye un problema para todos nosotros. | UN | إن استخدام لغة واحدة في هذه المنظمة يسبب مشكلات لنا جميعا. |
Mi delegación apoya la preservación y promoción de la diversidad cultural en esta Organización. | UN | ويؤيد وفدي الحفاظ على التعدد الثقافي وتعـــزيزه في هذه المنظمة. |
Israel desea ardientemente ser miembro activo de pleno derecho de la familia de naciones representadas en esta Organización. | UN | وترغب إسرائيــل رغبــة قويــة في أن تكون عضوا فعالا كامل العضوية في أسرة اﻷمم الممثلة في هذه المنظمة. |
Del mismo modo, la comunidad internacional en su conjunto debe participar en la preparación de un futuro más democrático y cooperativo en esta Organización mundial singular. | UN | وبالمثل، يجب أن يشارك المجتمع الدولي كله في رسم مستقبل يتسم بالمزيد من الديمقراطية والتعاون في هذه المنظمة الفريدة. |
Esta promesa, y nuestro compromiso con esos valores, fueron los elementos que nos unieron en esta Organización. | UN | والذي جمعنا في هذه المنظمة هو هذا الوعد والتزامنا بهذه القيم. |
Afortunadamente, libertad, democracia y justicia social son palabras que se utilizan con frecuencia en esta Organización. | UN | ومن يمن الطالع أن الحرية والديمقراطية والعدالة أصبحت كلمات شائعة الاستعمال في هذه المنظمة. |
La invasión del Iraq ha tenido una repercusión profunda en esta Organización. | UN | ولقد كان لغزو العراق أثر كبير على هذه المنظمة. |
Estas consultas abiertas son también práctica establecida en esta Organización. | UN | وتعتبر هذه المشاورات المفتوحة أيضا ممارسة راسخة داخل هذه المنظمة. |
La fe inquebrantable que deposito en esta Organización es la razón por la cual estoy hoy en esta tribuna en nombre de mi pueblo. | UN | والإيمان الراسخ لديّ بهذه المنظمة هو الذي جعلني أقف اليوم على هذا المنبر باسم شعبي. |
Por difícil que pueda ser, hemos dado algunos pasos muy positivos para asegurar a las Naciones Unidas que concentramos muy seriamente nuestra atención en el fortalecimiento de nuestra participación en esta Organización internacional. | UN | ومع ما ينطوي عليه هذا من صعوبة، اتخذنا خطوات إيجابية قليلة لنؤكد لﻷمم المتحدة أننا نركز تركيزا جادا على تعزيز مساهمتنا في هذه الهيئة الدولية. |
en esta Organización necesitamos hombres duros, capaces. | Open Subtitles | الرجل في منظمتنا يحتاج لأن يكون قاسياً، يعتمد على نفسه. |
La exclusión de ciertos países de la OMC es motivo de preocupación, pues la admisión en esta Organización constituye una etapa esencial de la integración en la economía mundial. | UN | والواقع أن استبعاد بعض هذه البلدان من المنظمة التجارية العالمية يثير قلقا ﻷن الانضمام إلى هذه المنظمة يشكل خطوة أساسية نحو الاندماج في الاقتصاد العالمي. |