"en esta sección del informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • في هذا الفرع من التقرير
        
    • في هذا الجزء من التقرير
        
    • في هذا الفرع من تقرير
        
    • هذا القسم من التقرير
        
    • يقدم هذا الفرع من التقرير
        
    • ويقدم هذا الفرع من التقرير
        
    • ويعرض هذا الفرع من التقرير
        
    Los cálculos e hipótesis en esta sección del informe fueron preparados por el programa mundial contra el SIDA de la OMS. UN قام بإعداد الافتراضات والتقديرات الواردة في هذا الفرع من التقرير البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    Otras se abordan en esta sección del informe. UN وتعالج بعض القضايا الأخرى في هذا الفرع من التقرير.
    :: El Comité contra el Terrorismo agradecería recibir información sobre el resultado de los procesos judiciales mencionados en esta sección del informe y una descripción de los casos en cuestión. UN :: وستكون اللجنة ممتنة لحصولها على بيان بنتائج المحاكمات المذكورة في هذا الفرع من التقرير وملخص بالحالات المعنية.
    5. en esta sección del informe periódico, los Estados partes deberán facilitar información actualizada sobre el período objeto de examen atendiendo a las categorías indicadas a continuación; si no hay ninguna novedad que comunicar en alguna categoría, así deberá señalarse: UN 5- ينبغي أن تقدم الدولة الطرف، في هذا الجزء من التقرير الدوري، ما استجد من معلومات تتصل بالفترة التي يجري الإبلاغ عنها وذلك حسب الفئات التالية؛ وإذا لم يستجد شيء يستحق الذكر في إطار أيٍّ من هذه الفئات، ينبغي ذكر ذلك في التقرير.
    La supervisión que el Gobierno ejerza sobre cualesquiera tendencias de este tipo podrá describirse en esta sección del informe. UN ويمكن إيراد وصف في هذا الفرع من تقرير الدولة للإشراف الحكومي على أي من هذه الاتجاهات.
    Teniendo en cuenta que la Asamblea General ha proclamado el año 2006 Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, en esta sección del informe se examinan los efectos de la desertificación y la degradación de la tierra en el derecho a la alimentación. UN وحيث أعلنت الجمعية العامة عام 2006 السنة الدولية للصحاري والتصحر، لذا فإن هذا القسم من التقرير يتناول أثر التصحر وتدهور الأراضي على الحق في الغذاء.
    54. en esta sección del informe se presenta un breve panorama de algunos hechos salientes registrados en las regiones, ya sea en cuanto a orientaciones y tendencias en materia de población o en cuanto a la labor del Fondo. UN ٥٤ - يقدم هذا الفرع من التقرير لمحة عامة موجزة عن بعض التطورات في المناطق إما من حيث التوجهات والاتجاهات في ميدان السكان أو من حيث عمل الصندوق.
    en esta sección del informe figurará una breve panorámica de los progresos de los países en la ejecución del Programa de Acción, comprendido el papel desempeñado por las organizaciones no gubernamentales. UN ويقدم هذا الفرع من التقرير استعراضا عاما موجزا للتقدم المحرز على الصعيد الوطني في تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك دور المنظمات غير الحكومية.
    en esta sección del informe se ofrecen recomendaciones en esas tres esferas para que las examinen los Estados Miembros, así como para la labor del sistema de las Naciones Unidas en los países en transición y para la iniciativa " Unidos en la acción " . UN ويعرض هذا الفرع من التقرير توصيات يُتوخى أن تنظر فيها الدول الأعضاء بشأن هذه المجالات الثلاثة، وكذلك بشأن أعمال منظومة الأمم المتحدة في البلدان التي تجتاز مرحلة انتقالية وبشأن مبادرة " توحيد الأداء " .
    :: Sírvanse también informar acerca de los adelantos alcanzados en lo relativo a las enmiendas al Código Penal propuestas que se describen en esta sección del informe. UN :: يرجى أيضا تقديم تقرير مرحلي بشأن التعديلات المقترح إدخالها على القانون الجنائي الواردة في هذا الفرع من التقرير.
    en esta sección del informe se ofrece un resumen de la estrategia de aplicación propuesta. UN ويرد في هذا الفرع من التقرير موجزٌ لاستراتيجية التنفيذ المقترحة.
    22. Algunas de las causas de las dificultades financieras expuestas en esta sección del informe se analizan en mayor detalle en la siguiente sección. UN ٢٢ - وترد في الفرع التالي مناقشة أكثر تفصيلا لبعض أسباب الصعوبات المالية التي جرى بيانها في هذا الفرع من التقرير.
    Así pues, la información incluida en esta sección del informe debe considerarse solamente como una muestra de las medidas iniciales tomadas por estos órganos para ejecutar el Programa de Acción. UN ولذلك، ينبغي النظر الى المعلومات الواردة في هذا الفرع من التقرير باعتبارها عينة ممثلة فقط للاستجابة المبدئية لتلك الهيئات في جهودها لتنفيذ برنامج العمل.
    La presentación resumida de los efectos de los cierres y políticas conexas en esta sección del informe debe leerse teniendo presentes estas consideraciones. UN فيجب أن يُقرأ العرض المكثف لآثار الإغلاق وما يتصل به من سياسات في هذا الفرع من التقرير مع أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان.
    En el anexo III figuran los elementos de un Estatuto de la Escuela Superior que incluye los principios y las disposiciones propuestas en esta sección del informe. UN 112 - وترد في المرفق الثالث عناصر نظام أساسي ممكن لكلية الموظفين يتضمن المبادئ والترتيبات المقترحة في هذا الفرع من التقرير.
    en esta sección del informe periódico, los Estados partes deberán facilitar información actualizada sobre el período objeto de examen atendiendo a las categorías indicadas a continuación; si no hay ninguna novedad que comunicar en alguna categoría, así deberá señalarse: UN 5 - ينبغي أن تقدم الدولة الطرف، في هذا الجزء من التقرير الدوري، ما استجد من معلومات تتصل بالفترة التي يجري الإبلاغ عنها وذلك حسب الفئات التالية؛ وإذا لم يستجد شيء يستحق الذكر في إطار أيٍّ من هذه الفئات، ينبغي ذكر ذلك في التقرير.
    5. en esta sección del informe periódico, los Estados Partes deberán facilitar información actualizada sobre el período objeto de examen atendiendo a las categorías indicadas a continuación; si no hay ninguna novedad que comunicar en alguna categoría, así deberá señalarse: UN 5- ينبغي أن تقدم الدولة الطرف، في هذا الجزء من التقرير الدوري، ما استجد من معلومات فيما يتعلق بالفترة التي يجري الإبلاغ عنها وذلك حسب الفئات التالية؛ وإذا لم يستجد شيء يستحق الذكر في إطار أيٍّ من هذه الفئات، فينبغي أن يذكر ذلك في التقرير.
    La supervisión que el gobierno ejerza sobre cualesquiera tendencias de este tipo podrá describirse en esta sección del informe. UN ويمكن إيراد وصف في هذا الفرع من تقرير الدولة للإشراف الحكومي على أي من هذه الاتجاهات.
    La supervisión que el gobierno ejerza sobre cualesquiera tendencias de este tipo podrá describirse en esta sección del informe. UN ويمكن إيراد وصف في هذا الفرع من تقرير الدولة للإشراف الحكومي على أي من هذه الاتجاهات.
    ¿ " Podría identificar otras privaciones y obstáculos subyacentes y reforzantes que enfrentan las personas que viven en la extrema pobreza, además de los que se mencionan en esta sección del informe? " UN سؤال: الرجاء تحديد أوجه الحرمان الأساسية والمتشابكة والعقبات الأخرى التي يواجهها الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، بالإضافة إلى ما هو مدرج في هذا القسم من التقرير "
    6. en esta sección del informe se facilita un resumen del mandato otorgado al equipo de evaluación y de la metodología elaborada para cumplir los requisitos establecidos por la UNCTAD. UN ٦- يقدم هذا الفرع من التقرير ملخصاً لاختصاصات فريق التقييم والمنهجية التي وضعت لمعالجة المتطلبات المحددة من قبل اﻷونكتاد.
    en esta sección del informe se presenta un breve resumen de algunas de las actividades más importantes que se han llevado a cabo en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la contribución que el Convenio ha hecho a la aplicación del Programa 21. UN ويقدم هذا الفرع من التقرير ملخصا موجزا لبعض اﻷنشطة اﻷكثر أهمية المضطلع بها في إطار الاتفاقية وﻹسهام الاتفاقية في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more