"en este inciso" - Translation from Spanish to Arabic

    • في هذه الفقرة الفرعية
        
    ¿Qué actividades enumeradas en este inciso están tipificadas como delitos en su país y a qué penas se condena la comisión de esos delitos? UN ما هي الأنشطة المذكورة في هذه الفقرة الفرعية والتي تشكل جرائم في بلادكم وما هي العقوبات المطبقة بشأنها؟
    Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso. UN يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة لتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Se aplicará una solución similar a la solicitud de congelar de inmediato los fondos y otros medios a que se hace referencia en este inciso. UN وسيسري نفس الشيء على طلب التجميد الفوري للأموال والوسائل المالية الأخرى المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    5. Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso. UN السؤال 5: قدم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los Convenios, Protocolos y Resoluciones a que se hace referencia en este inciso SCA20/01 (6) UN يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso. UN قدم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    En el proyecto de decreto anteriormente se prevé en particular la aplicación de los convenios y convenciones, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso. UN يرمي خصيصا مشروع المرسوم الآنف الذكر إلى تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso. UN يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Inciso e) Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso. UN قدم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Facilite cualquier información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso. UN قدِّم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    La República Unida de Tanzanía cumple plenamente las convenciones y protocolos a que se hace referencia en este inciso. UN تقوم تنزانيا بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية بشكل كامل.
    En este caso la sanción sólo se aplicará si, habiéndose requerido al responsable, persiste en la violación de lo dispuesto en este inciso. UN وفي هذه الحالة لا تطبق العقوبة إلا إذا استمر الشخص المسؤول بعد إنذاره بالكف عن ذلك في انتهاك ما هو منصوص عليه في هذه الفقرة الفرعية.
    en este inciso, mantenemos también la referencia hecha en la resolución del año pasado a una suspensión de la producción de material fisionable para armas nucleares. UN ونحتفظ في هذه الفقرة الفرعية أيضا بالإشارة الواردة في مشروع العام الماضي إلى تجميـد إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع الأسلحة النووية.
    ¿Cuál es la intención de su Gobierno acerca de la firma y ratificación de los convenios y protocolos a que se hace referencia en este inciso? UN ما هي الأمور التي تعتزم حكومتكم القيام بها فيما يتعلق بتوقيع الاتفاقات والبروتوكولات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية و/أو التصديق عليها؟
    La cooperación interinstitucional necesaria para aplicar las medidas indicadas en este inciso se ha visto reforzada por la decisión adoptada recientemente por el Consejo de Ministros de establecer un órgano de coordinación contra el terrorismo (MOKAT). UN وتعزز التعاون فيما بين الوكالات واللازم لتنفيذ التدابير الواردة في هذه الفقرة الفرعية بفضل قرار اتخذه مؤخرا مجلس الوزراء بإنشاء هيئة تنسيق مكافحة للإرهاب.
    El Gobierno de la República Unida de Tanzanía se encuentra en la fase de firma y ratificación de los demás convenios mencionados en este inciso como parte de los esfuerzos para combatir el terrorismo. UN وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة هي بسبيل التوقيع والتصديق على اتفاقيات أخرى ذُكرت في هذه الفقرة الفرعية كجزء من جهودها في مكافحة الإرهاب.
    Por lo tanto, no existen disposiciones recientes para reprimir las nuevas manifestaciones del terrorismo. Pese a ello, existen normas legislativas generales que permiten reprimir las figuras delictivas contempladas en este inciso. UN ولا توجد بالتالي أحكام حديثة لقمع المظاهر الجديدة للإرهاب، ولكن توجد تدابير تشريعية عامة تسمح بقمع الجرائم المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Inciso b) ¿Qué actividades enumeradas en este inciso están tipificadas como delitos en su país y a qué penas se condena la comisión de esos delitos? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما هي الأنشطة الواردة في هذه الفقرة الفرعية التي تشكل جرائم في بلدكم وما هي العقوبات المطبقة؟
    Inciso b) - ¿Qué medidas se han adoptado para intercambiar información y cooperar en las esferas indicadas en este inciso? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما هي الخطوات التي اتخذت لتبادل المعلومات والتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية
    3 e) Sírvase facilitar información acerca de la aplicación de los convenios, los protocolos y las resoluciones en las que se hace referencia en este inciso. UN 3 (هـ) قدم أي معلومات ذات صلة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more