"en este punto" - Translation from Spanish to Arabic

    • عند هذه النقطة
        
    • في هذه المرحلة
        
    • في هذه اللحظة
        
    • وهنا
        
    • في هذه النقطة
        
    • وفي هذه المرحلة
        
    • على هذه النقطة
        
    • هذا العامل
        
    • بشأن هذه النقطة
        
    • في هذا الوقت
        
    • عند تلك النقطة
        
    • وعند هذه النقطة
        
    • في هذا المقام
        
    • في هذه النقطةِ
        
    • وفي هذه النقطة
        
    Me encontré con una gran cita de Abraham Lincoln, Que pensé, les gustará que sea citado En este punto. TED لقد قرأت مؤخرا اقتباس رائع من ابراهام لنكولن، الذي أظن أنكم ستسرون لإقتباسه عند هذه النقطة.
    Por favor, En este punto ya estoy por encima de los celos. Open Subtitles أوه، من فضلك، أنا ما وراء الغيرة عند هذه النقطة.
    Consiguientemente, En este punto sólo se mencionarán algunos de los proyectos más recientes. UN وبالتالي لن يذكر في هذه المرحلة إلا عدد من المشاريع الحديثة:
    Sí. En este punto se le conoce ella más tiempo que yo. Open Subtitles في هذه اللحظة أظن أنه تعرف عليها أكثر مما فعلت
    También En este punto la rendición de cuentas y la responsabilidad se han hecho difusas. UN وهنا أيضا أصبحت المساءلة والمسؤولية منتشرة.
    Sabes que, En este punto, ni siquiera voy a responder si llaman. Open Subtitles أتعلم في هذه النقطة لن أرد حتى لو إذا إتصلوا
    En este punto del examen de las cuestiones, no era posible obtener cifras al respecto. UN وفي هذه المرحلة من النظر في المسائل، لم يكن مجديا طلب تقديم أرقام تتعلق بهذا الجانب.
    También podrán inspeccionarse En este punto los efectos personales que acompañen a los pasajeros. UN ويجوز أيضا عند هذه النقطة تفتيش اﻷمتعة الشخصية المصاحبة.
    Una oferta adecuada y creciente de mano de obra preparada evitará que escaseen los conocimientos y se amplíen las diferencias de salarios En este punto. UN ومن شأن اﻹمداد المناسب والمتزايد بالعمالة المتعلمة أن يحول دون نقص المهارات الذي يؤدي إلى توسيع فوارق اﻷجور عند هذه النقطة.
    En este punto parece conveniente reproducir de nuevo el texto de la decisión: UN ويرى الفريق عند هذه النقطة أن من المناسب أن يُذكر من جديد نص المقرر:
    En ocasiones, por supuesto, incluso En este punto sigue siendo difícil separar los grupos. TED أحياناً بالطبع عند هذه النقطة يظل صعباً فصل هذه المجموعات
    Pienso que En este punto, deberíamos examinar dos propuestas en el contexto de mi propia propuesta sin perjuicio de las demás. UN وأعتقد في هذه المرحلة أنه ينبغي لنا النظر في المقترحين في سياق الاقتراح الذي قدمته بدون إجحاف للآخرين.
    Uno. Alan Eustace: Ese es el globo que pasaba, totalmente inflado En este punto. TED ألان أوستاس: هذا هو البالون يصعد، وقد انتفخ كليا في هذه المرحلة.
    Ahora bien, En este punto también se hizo claro que esto podría ser bastante emocionante para cosas como los juegos de computadora o mundos virtuales. TED الآن ، في هذه المرحلة ، أصبح من الواضح أن هذا يمكن أن يكون مهما للغاية لأشياء مثل ألعاب الكمبيوتر والانترنت
    En este punto sus médicos le dijeron que le quedaban cerca de 3 meses de vida. TED في هذه اللحظة أخبره أطباؤه أنّ لديه حوالي 3 أشهر ليعيش.
    En este punto debo agregar que sin buena gobernanza ninguna cantidad de dinero producirá resultados de cara a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهنا يجب أن أضيف أنه بدون حكم صالح لن يحقق أي قدر من المال نتائج بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Incluso en tiempos de división, En este punto, todos están de acuerdo, Norte y Sur. Open Subtitles حتى في الأوقات الخلافية , في هذه النقطة الجميع يوافق , الشمال والجنوب
    Estoy muy segura En este punto que ningún caso pudiera chocarte o sorprenderte. Open Subtitles إنني متأكدة أنه وفي هذه المرحلة لن تصدمك أو تفاجأك أية حالة
    De manera que no hay ninguna necesidad de poner énfasis En este punto. UN ولذا، فلا توجد أية ضرورة إطلاقا للتأكيد على هذه النقطة.
    Hay que tener en cuenta En este punto el problema de las cuentas dobles (véase el párrafo 85 infra). UN ويتصل هذا العامل بمسألة ازدواجية الحساب (انظر الفقرة 85 أدناه).
    No. Me refiero a que todo lo que sé es que el manuscrito original está muy claro En este punto. Open Subtitles كلاّ، جلّ ما أعرفه هو أنّ المخطوطة الأصليّة واضحة جداً بشأن هذه النقطة
    Y eso no es algo que esté más allá de la comprensión En este punto. TED وهذا ليس بشيء صعب الإدراك في هذا الوقت.
    En este punto, pareció que la transformación mapache perdia su dirección. Open Subtitles عند تلك النقطة , انه يبدو ان فن التحول لراكون قد فقد طريقه
    Porque En este punto no sabemos si el cambiaformas es capaz de absorber más que solo tus características físicas. Open Subtitles لأنه وعند هذه النقطة لا نعلم إذا كان متخذ الهيئات قادراً على امتصاص الهيئة الشكلية فقط
    En este punto, basta con señalar que una opción, claramente insatisfactoria, sería programar el examen de un gran número de informes en un período muy corto, de modo que cada informe recibiese sólo una atención superficial. UN ويكفي في هذا المقام أن نشير الى عدم الارتياح تماما لخيار النظر في عدد كبير من التقارير في غضون فترة وجيزة ﻷنه يؤدي الى النظر في كل تقرير سطحيا فقط.
    Normalmente, En este punto estaría ocupado planeando la estrategia apropiada de salida. Open Subtitles عادتاً في هذه النقطةِ من العلاقة، أكون مشغول فى التُخطّيطُ للخروجِ الملائم.
    En este punto tenemos mucho que aprender de la experiencia de la Convención sobre las armas químicas. UN وفي هذه النقطة يمكن أن نتعلم الكثير من تجربة اتفاقية الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more