"en este rubro" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحت هذا البند
        
    • في إطار هذا البند
        
    • في هذه الفئة
        
    • في إطار هذا العنوان
        
    • في إطار هذا الوجه
        
    • في قطعان الحيوانات والدواجن
        
    Los gastos efectivos para suscripciones a periódicos y revistas de 800 dólares produjeron necesidades adicionales de 200 dólares en este rubro. UN ونجم عن النفقات الفعلية لاشتراكات الصحف والمجلات البالغة ٨٠٠ دولار احتياجات إضافية بلغت ٢٠٠ دولار تحت هذا البند.
    La Comisión Consultiva estima además que tal vez no sea necesario suministrar alojamiento a 5.000 personas más en la zona de la misión, y que hay posibilidades de lograr sustanciales economías en este rubro. UN وتعتقـد اللجنة كذلك أنه قد لا تون هناك حاجة إلى توفير أماكن ﻹقامة ٥ ٠٠٠ فردا إضافيا في منطقة البعثة وأن هناك امكانية لتحقيق وفورات كبيرة تحت هذا البند.
    Otros gastos previstos en este rubro se relacionan con lo siguiente: UN وتتصل النفقات المسقطة اﻷخرى تحت هذا البند بما يلي:
    Los créditos que se previeron en este rubro para la repatriación de 15 oficiales de Estado Mayor se calcularon a razón de sólo 750 dólares por persona. UN يغطي التقدير المدرج في إطار هذا البند تكاليف اﻹعادة الى الوطن بالنسبة ﻟ ١٥ ضابط ركن فقط بتكلفة قدرها ٧٥٠ دولارا للفرد الواحد.
    La disminución del personal internacional por contrata acarreó economías en este rubro. UN وخفض عدد اﻷفراد التعاقديين الدوليين أدى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    El saldo no utilizado en este rubro obedeció a las dificultades para encontrar personal adecuado para el Equipo de Conducta y Disciplina de la Misión, cuyo puesto de Jefe no se llenó hasta junio de 2007. UN 14 - يعزى الرصيد غير المستخدم في هذه الفئة إلى صعوبات في تحديد موظفين مناسبين لفريق السلوك والانضباط بالبعثة، الذي لم يتم شغل منصب رئيسه حتى حزيران/يونيه 2007.
    Otros gastos previstos en este rubro se relacionan con lo siguiente: UN وتتصل النفقات المسقطة اﻷخرى تحت هذا البند بما يلي:
    En consecuencia, no se compraron vehículos durante el período de que se trata, debido a lo cual se obtuvieron economías por la cantidad de 95.400 dólares en este rubro. UN ونتيجة لذلك لم تُشترَ أي مركبات خلال هذه الفترة مما أسفر عن وفورات قدرها ٠٠٤ ٥٩ دولار تحت هذا البند.
    Debido a estos dos factores, en este rubro se logró un saldo no utilizado de 3.970.700 dólares. UN وقد أسفر هذان العاملان عن رصيد غير مستخدم قدره ٧٠٠ ٩٧٠ ٣ دولار تحت هذا البند.
    Los gastos registrados en este rubro ascendieron a 688.800 dólares debido a la reducción de las horas de vuelo. UN ووصلت النفقات المسجلة تحت هذا البند إلى ٨٠٠ ٦٨٨ دولار نتيجة لتخفيض عدد ساعات الطيران.
    La Comisión observa asimismo que hay un crédito de 8.800 dólares en este rubro para las campañas publicitarias de información pública, a pesar de que en su último informe la Comisión declaró que no estaba convencida de la necesidad de que se proporcionara ese tipo de asistencia. UN وتشير اللجنة كذلك الى أنه قد رصد اعتماد قدره ٨٠٠ ٨ دولار تحت هذا البند لحملات الدعاية اﻹعلامية على الرغم من أن اللجنة ذكرت في تقريرها اﻷخير أنها غير مقتنعة بالحاجة الى تقديم هذه المساعدة.
    14. en este rubro se incluyen las necesidades de teléfono, télex, utilización de satélites y los servicios de valija diplomática. UN ١٤ - أدرج تحت هذا البند الاحتياجات المتعلقة بخدمات الهاتف والتلكس واستخدام السواتل وخدمات الحقيبة.
    en este rubro se registraron economías por valor de 140.800 dólares gracias a la disminución de los gastos efectivos por concepto de derechos de aterrizaje y servicios de tierra. UN ٣١- أدت التكاليف الفعلية للخدمة اﻷرضية ورسوم الهبوط إلى وفورات قدرها ٨٠٠ ١٤٠ دولار تحت هذا البند.
    También se aplazó la instalación de tanques de almacenamiento de desechos de petróleo, y el mejoramiento del embalse de Umm Qasr, lo que contribuyó a las economías de 49.700 dólares obtenidas en este rubro. UN وأجﱢل أيضا تركيب صهاريج لتخزين النفايات النفطية وتحسين مستودع أم القصر، مما أدى إلى وفورات قدرها ٠٠٧ ٩٤ دولار تحت هذا البند.
    30. Gasolina, aceite y lubricantes. Los gastos efectivamente realizados fueron superiores a la cantidad consig-nada, como resultado de lo cual se produjeron necesidades adicionales por 30.600 dólares en este rubro. UN ٣٠- البنزين وزيوت ومواد التزليق - كانت الاحتياجات الفعلية أعلى من المبلغ المخصص، مما أسفر عن احتياجات إضافية قدرها ٠٠٦ ٠٣ دولار تحت هذا البند.
    3.33 Los créditos solicitados en este rubro corresponden al costo de los puestos que se indican en el cuadro 3.12 supra. UN ٣-٣٣ تتصل الاعتمادات الواردة تحت هذا البند بتكلفة الوظائف المبينة في الجدول ٣-١٢ أعلاه.
    Las necesidades que se registraron en este rubro con respecto a la fuerza de reacción de rápida fueron de 18.068.000 dólares para la adquisición de diversos tipos de contenedores. UN وبلغت احتياجات قوة الرد السريع في إطار هذا البند ٠٠٠ ٠٦٨ ١٨ دولار من أجل أنواع مختلفة من الحاويات.
    Los gastos reales en este rubro ascendieron a 2.186.500 dólares. UN ووصل اﻹنفاق الفعلي في إطار هذا البند إلى ٥٠٠ ٦٢ ١٨ دولار.
    No obstante, no fue necesario incurrir en gastos en este rubro debido al continuo apoyo que brindaron las FPNU a la misión. UN على أنه لم ينفق أي مبالغ في إطار هذا البند من جراء استمرار قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في تقديم الدعم.
    Los gastos anotados en este rubro representaron la participación correspondiente a la Misión en la financiación de los gastos de los servicios externos de consultoría contratados por la Sede de las Naciones Unidas para el establecimiento de un nuevo contrato de suministro de raciones. UN 15 - تمثل النفقات المسجلة في هذه الفئة الحصة التناسبية للبعثة في تكلفة الخدمات الاستشارية الخارجية التي استعان بها مقر الأمم المتحدة فيما يخص وضع عقد جديد لحصص الإعاشة.
    El total de recursos adicionales en este rubro de gastos ascenderá por consiguiente a 143.400 dólares. UN وعليه، يصل مجموع الموارد اﻹضافية في إطار هذا الوجه من وجوه اﻹنفاق الى ٠٠٤ ٣٤١ دولار.
    - En razón de los retrasos experimentados en el envío de suministros veterinarios, en especial de sueros y vacunas esenciales para proteger a los ganados y las aves de corral de las enfermedades, se produjo una carencia de estos productos que causó pérdidas del 90% en este rubro. UN ** تأخر وصول اﻹمدادات الطبية البيطرية خاصة اﻷمصال واللقاحات التي تعتبر أساس لوقاية الحيوانات والدواجن من اﻷمراض حيث بدونها قد تصل نسبة التفوق إلى ٩٠ في المائة في قطعان الحيوانات والدواجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more