Se ejecutaron todos los productos y actividades programados en este subprograma. | UN | وقد نفذت كافة النواتج واﻷنشطة المبرمجة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي. |
La Oficina Ejecutiva también está incluida en este subprograma. | UN | كما أن المكتب التنفيذي مدرج تحت هذا البرنامج الفرعي. |
La Oficina Ejecutiva también está incluida en este subprograma. | UN | كما أن المكتب التنفيذي مدرج تحت هذا البرنامج الفرعي. |
También se informó a la Comisión que se había consolidado en este subprograma el personal temporario general para reuniones. | UN | وقد أُبلغت اللجنة أيضا بأن المساعدة المؤقتة العامة للاجتماعات قد أدمجت في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
en este subprograma se proponen créditos para sufragar los gastos de las dependencias de seis idiomas y de una Dependencia de Referencias y Terminología. | UN | ويقترح تخصيص اعتماد في إطار هذا البرنامج الفرعي لست وحدات لغوية ووحدة للمراجع والمصطلحات. |
Un gran número de representantes del sector privado participan en este subprograma. | UN | ويشارك عدد كبير من ممثلي القطاع الخاص في هذا البرنامج الفرعي. |
El aumento se relaciona con la redistribución en este subprograma de dos puestos del cuadro de servicios generales procedentes de la Sección de Procesamiento de Textos a fin de fortalecer los servicios de referencias sobre terminología y documentación. | UN | وتتصل الزيادة بنقل وظيفتين في فئة الخدمات العامة إلى هذا البرنامج الفرعي من قسم تجهيز النصوص بغرض تعزيز مجالي المصطلحات والمراجع التكنولوجية للوثائق. |
La labor comprendida en este subprograma estará a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial. | UN | ٩١-٩٥ تتولى شعبة اﻹنتاج واﻹنتاجية واﻹدارة تنفيذ العمل المدرج ضمن هذا البرنامج الفرعي. |
en este subprograma están incluidas las disposiciones para el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. | UN | ويندرج تحت هذا البرنامج الفرعي اعتمادات للمعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
2.60 Las actividades comprendidas en este subprograma las realiza la Subdivisión de Servicios de Secretaría a la Asamblea General. | UN | ٢-٠٦ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي يضطلع بها فرع خدمات اﻷمانة العامة للجمعية العامة. |
2.60 Las actividades comprendidas en este subprograma las realiza la Subdivisión de Servicios de Secretaría a la Asamblea General. | UN | ٢-٠٦ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي يضطلع بها فرع خدمات اﻷمانة العامة للجمعية العامة. |
19.44 La labor comprendida en este subprograma estará a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial. | UN | ٩١-٤٤ ستتولى شعبة اﻹنتاج واﻹنتاجية واﻹدارة تنفيذ العمل المدرج تحت هذا البرنامج الفرعي. |
19.63 Las actividades comprendidas en este subprograma estarán a cargo de la División de Desarrollo Social. | UN | ٩١-٣٦ ستتولى شعبة التنمية الاجتماعية تنفيذ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي. |
19.72 La labor comprendida en este subprograma estará a cargo del Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social (ILPES). | UN | ٩١-٢٧ سيتولى معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي تنفيذ العمل المدرج تحت هذا البرنامج الفرعي. |
En consecuencia, no se solicitan créditos en este subprograma. | UN | ووفقا لذلك لا تطلب اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
En consecuencia, tampoco se solicitan créditos en este subprograma. | UN | وبناء عليه لا تطلب اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
En consecuencia, no se solicitan créditos en este subprograma. | UN | ووفقا لذلك لا تطلب اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
en este subprograma se consignan los fondos para asistencia temporaria general, viajes, capacitación y horas extraordinarias para el programa principal. | UN | وقد رصدت الأموال للمساعدة المؤقتة العامة والسفر، والتدريب، والعمل الإضافي للبرنامج الرئيسي في هذا البرنامج الفرعي. |
Los fondos para asistencia temporaria general, viajes, capacitación y horas extraordinarias para el programa principal se presupuestan en este subprograma. | UN | أما الأموال للمساعدة المؤقتة العامة، والسفر؛ والتدريب، والعمل الإضافي للبرنامج الرئيسي فهي مرصودة في هذا البرنامج الفرعي. |
en este subprograma se consignan los fondos para asistencia temporaria general, viajes, capacitación y horas extraordinarias para el programa principal. | UN | وقد رصدت الأموال للمساعدة المؤقتة العامة والسفر، والتدريب، والعمل الإضافي للبرنامج الرئيسي في هذا البرنامج الفرعي. |
El aumento se relaciona con la redistribución en este subprograma de dos puestos del cuadro de servicios generales procedentes de la Sección de Procesamiento de Textos a fin de fortalecer los servicios de referencias sobre terminología y documentación. | UN | وتتصل الزيادة بنقل وظيفتين في فئة الخدمات العامة إلى هذا البرنامج الفرعي من قسم تجهيز النصوص بغرض تعزيز مجالي المصطلحات والمراجع التكنولوجية للوثائق. |
La labor comprendida en este subprograma estará a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial. | UN | ١٩-٥٩ ستتولى شعبة اﻹنتاج واﻹنتاجية واﻹدارة تنفيذ العمل المدرج ضمن هذا البرنامج الفرعي. |
También se encarga de las operaciones de correo, cuyas actividades se incluyen en este subprograma, y de las operaciones de garaje, cuyos recursos se presupuestan en la sección 3 de ingresos. | UN | وهي مسؤولة كذلك عن عمليات البريد التي تندرج أنشطتها تحت البرنامج الفرعي وعن عمليات المرآب الذي ترد ميزانية موارده تحت باب اﻹيرادات ٣. |
34. Al examinar el subprograma de facilitación de la aplicación y coordinación en la región de Asia debe tenerse en cuenta que algunas de las actividades de apoyo a los países de Europa oriental y central también se emprenden en este subprograma. | UN | 34- وينبغي عند النظر في البرنامج الفرعي المتعلق بتيسير التنفيذ والتنسيق في منطقة آسيا، ملاحظة أن هذا البرنامج الفرعي يضطلع كذلك ببعض الأنشطة الرامية لدعم البلدان في منطقتي أوروبا الشرقية والوسطى. |