"en este subprograma" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحت هذا البرنامج الفرعي
        
    • في إطار هذا البرنامج الفرعي
        
    • في هذا البرنامج الفرعي
        
    • إلى هذا البرنامج الفرعي
        
    • ضمن هذا البرنامج الفرعي
        
    • تحت البرنامج الفرعي
        
    • في البرنامج الفرعي
        
    Se ejecutaron todos los productos y actividades programados en este subprograma. UN وقد نفذت كافة النواتج واﻷنشطة المبرمجة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي.
    La Oficina Ejecutiva también está incluida en este subprograma. UN كما أن المكتب التنفيذي مدرج تحت هذا البرنامج الفرعي.
    La Oficina Ejecutiva también está incluida en este subprograma. UN كما أن المكتب التنفيذي مدرج تحت هذا البرنامج الفرعي.
    También se informó a la Comisión que se había consolidado en este subprograma el personal temporario general para reuniones. UN وقد أُبلغت اللجنة أيضا بأن المساعدة المؤقتة العامة للاجتماعات قد أدمجت في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    en este subprograma se proponen créditos para sufragar los gastos de las dependencias de seis idiomas y de una Dependencia de Referencias y Terminología. UN ويقترح تخصيص اعتماد في إطار هذا البرنامج الفرعي لست وحدات لغوية ووحدة للمراجع والمصطلحات.
    Un gran número de representantes del sector privado participan en este subprograma. UN ويشارك عدد كبير من ممثلي القطاع الخاص في هذا البرنامج الفرعي.
    El aumento se relaciona con la redistribución en este subprograma de dos puestos del cuadro de servicios generales procedentes de la Sección de Procesamiento de Textos a fin de fortalecer los servicios de referencias sobre terminología y documentación. UN وتتصل الزيادة بنقل وظيفتين في فئة الخدمات العامة إلى هذا البرنامج الفرعي من قسم تجهيز النصوص بغرض تعزيز مجالي المصطلحات والمراجع التكنولوجية للوثائق.
    La labor comprendida en este subprograma estará a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial. UN ٩١-٩٥ تتولى شعبة اﻹنتاج واﻹنتاجية واﻹدارة تنفيذ العمل المدرج ضمن هذا البرنامج الفرعي.
    en este subprograma están incluidas las disposiciones para el Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. UN ويندرج تحت هذا البرنامج الفرعي اعتمادات للمعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    2.60 Las actividades comprendidas en este subprograma las realiza la Subdivisión de Servicios de Secretaría a la Asamblea General. UN ٢-٠٦ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي يضطلع بها فرع خدمات اﻷمانة العامة للجمعية العامة.
    2.60 Las actividades comprendidas en este subprograma las realiza la Subdivisión de Servicios de Secretaría a la Asamblea General. UN ٢-٠٦ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي يضطلع بها فرع خدمات اﻷمانة العامة للجمعية العامة.
    19.44 La labor comprendida en este subprograma estará a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial. UN ٩١-٤٤ ستتولى شعبة اﻹنتاج واﻹنتاجية واﻹدارة تنفيذ العمل المدرج تحت هذا البرنامج الفرعي.
    19.63 Las actividades comprendidas en este subprograma estarán a cargo de la División de Desarrollo Social. UN ٩١-٣٦ ستتولى شعبة التنمية الاجتماعية تنفيذ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي.
    19.72 La labor comprendida en este subprograma estará a cargo del Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social (ILPES). UN ٩١-٢٧ سيتولى معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي تنفيذ العمل المدرج تحت هذا البرنامج الفرعي.
    En consecuencia, no se solicitan créditos en este subprograma. UN ووفقا لذلك لا تطلب اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    En consecuencia, tampoco se solicitan créditos en este subprograma. UN وبناء عليه لا تطلب اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    En consecuencia, no se solicitan créditos en este subprograma. UN ووفقا لذلك لا تطلب اعتمادات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    en este subprograma se consignan los fondos para asistencia temporaria general, viajes, capacitación y horas extraordinarias para el programa principal. UN وقد رصدت الأموال للمساعدة المؤقتة العامة والسفر، والتدريب، والعمل الإضافي للبرنامج الرئيسي في هذا البرنامج الفرعي.
    Los fondos para asistencia temporaria general, viajes, capacitación y horas extraordinarias para el programa principal se presupuestan en este subprograma. UN أما الأموال للمساعدة المؤقتة العامة، والسفر؛ والتدريب، والعمل الإضافي للبرنامج الرئيسي فهي مرصودة في هذا البرنامج الفرعي.
    en este subprograma se consignan los fondos para asistencia temporaria general, viajes, capacitación y horas extraordinarias para el programa principal. UN وقد رصدت الأموال للمساعدة المؤقتة العامة والسفر، والتدريب، والعمل الإضافي للبرنامج الرئيسي في هذا البرنامج الفرعي.
    El aumento se relaciona con la redistribución en este subprograma de dos puestos del cuadro de servicios generales procedentes de la Sección de Procesamiento de Textos a fin de fortalecer los servicios de referencias sobre terminología y documentación. UN وتتصل الزيادة بنقل وظيفتين في فئة الخدمات العامة إلى هذا البرنامج الفرعي من قسم تجهيز النصوص بغرض تعزيز مجالي المصطلحات والمراجع التكنولوجية للوثائق.
    La labor comprendida en este subprograma estará a cargo de la División de Desarrollo Productivo y Empresarial. UN ١٩-٥٩ ستتولى شعبة اﻹنتاج واﻹنتاجية واﻹدارة تنفيذ العمل المدرج ضمن هذا البرنامج الفرعي.
    También se encarga de las operaciones de correo, cuyas actividades se incluyen en este subprograma, y de las operaciones de garaje, cuyos recursos se presupuestan en la sección 3 de ingresos. UN وهي مسؤولة كذلك عن عمليات البريد التي تندرج أنشطتها تحت البرنامج الفرعي وعن عمليات المرآب الذي ترد ميزانية موارده تحت باب اﻹيرادات ٣.
    34. Al examinar el subprograma de facilitación de la aplicación y coordinación en la región de Asia debe tenerse en cuenta que algunas de las actividades de apoyo a los países de Europa oriental y central también se emprenden en este subprograma. UN 34- وينبغي عند النظر في البرنامج الفرعي المتعلق بتيسير التنفيذ والتنسيق في منطقة آسيا، ملاحظة أن هذا البرنامج الفرعي يضطلع كذلك ببعض الأنشطة الرامية لدعم البلدان في منطقتي أوروبا الشرقية والوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more