"en estocolmo del" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ستكهولم في الفترة من
        
    • في استكهولم في الفترة من
        
    • في ستكهولم من
        
    • في استوكهولم في الفترة من
        
    2. Acoge con beneplácito la celebración del Congreso Mundial sobre la Explotación Sexual Comercial de los Niños, que tuvo lugar en Estocolmo del 27 al 31 de agosto de 1996, UN " ٢ - ترحب بعقد المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦؛
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente fue establecido por la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la base de una recomendación aprobada por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, celebrada en Estocolmo del 5 al 16 de junio de 1972. UN أنشأت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على أساس توصية اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية المعقودة في ستكهولم في الفترة من ٥ إلى ٦١ حزيران/يونيه ٢٧٩١.
    El seminario acompañó a la Conferencia intergubernamental sobre políticas culturales para el desarrollo de la UNESCO, celebrada en Estocolmo del 30 de marzo al 2 de abril de 1998. UN وقد عُقدت الندوة الدراسية على هامش المؤتمر الحكومي الدولي الذي عقدته اليونسكو بشأن السياسات الثقافية للتنمية، المعقود في ستكهولم في الفترة من ٣٠ آذار/ مارس إلى ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Entre otras actividades, las dos organizaciones apoyaron la tercera reunión internacional de expertos sobre un marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles, celebrada en Estocolmo del 26 al 29 de junio de 2007. UN ومن بين الأنشطة الأخرى، ساندت المنظمتان الاجتماع الثالث لفريق الخبراء المعني بوضع إطار السنوات العشر لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامة، المعقود في استكهولم في الفترة من 26 إلى 29 حزيران/يونيه 2007.
    En su primer período de sesiones, celebrado en Estocolmo del 7 al 11 de junio de 2010, el Comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio convino en que la secretaría se encargara de: UN 1 - وافقت لجنة التفاوض الحكومية الدولية لإعداد صك عالمي مُلزم قانوناً بشأن الزئبق، في دورتها الأولى، التي عُقدت في استكهولم في الفترة من 7 إلى 11 حزيران/يونيه 2010، على أن تقوم الأمانة بما يلي:
    3. Acoge con beneplácito las conclusiones del Congreso Mundial contra la explotación sexual comercial de los niños, celebrado en Estocolmo del 27 al 31 de agosto de 1996; UN ٣- ترحب بمحصلة المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في ستكهولم من ٧٢ الى ١٣ آب/أغسطس ٦٩٩١؛
    17. Acoge con beneplácito la convocación del Primer Congreso Mundial sobre la Explotación Sexual Comercial de los Niños, que se celebrará en Estocolmo del 26 al 31 de agosto de 1996; UN ١٧ - ترحب بالدعوة الى المؤتمر العالمي اﻷول للاستغلال التجاري لﻷطفال، المقرر عقده في استوكهولم في الفترة من ٢٦ الى ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٦؛
    El primer período de sesiones del Comité se celebró en Estocolmo del 7 al 11 de junio de 2010 y el segundo en Chiba (Japón) del 24 al 28 de enero de 2011. UN وقد عقدت الدورة الأولى للجنة في ستكهولم في الفترة من 7 إلى 11 حزيران/يونيه 2010، وعُقدت دورتها الثانية في شيبا، اليابان، في الفترة من 24 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2011.
    En su discurso ante el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, que tuvo lugar en Estocolmo del 26 al 30 de agosto de 1996, el Alto Comisionado manifestó la esperanza de que la sensibilización mundial acerca de los delitos cometidos contra los niños fortalezca las medidas que se tomen para poner fin a este fenómeno. UN ٧٩ - وقد أعرب المفوض السامي، في خطابه أمام المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم في الفترة من ٢٦ إلى ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦، عن اﻷمل في أن يؤدي اﻹدراك العالمي للجرائم التي ترتكب بحق اﻷطفال إلى تعزيز الاجراءات المتخذة لانهاء هذه الجرائم.
    2. Acoge con beneplácito la celebración del Congreso Mundial sobre la Explotación Sexual Comercial de los Niños, que tuvo lugar en Estocolmo del 27 al 31 de agosto de 1996Véase A/51/385. UN ٢ - ترحب بعقد المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦)٢٥(؛
    Acogiendo con beneplácito la celebración en Estocolmo del 27 al 31 de agosto de 1996 del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños y otras conferencias sobre la trata de mujeres y niños con fines de explotación sexual, UN " وإذ ترحب بعقد المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في ستكهولم في الفترة من ٢٧ الى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦، والمؤتمرات اﻷخرى المعنية بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال لغرض الاستغلال الجنسي،
    El Consejo Ejecutivo de la UNESCO examinó esta invitación y en junio de 1997 decidió que debía celebrarse una Conferencia Intergubernamental sobre Políticas Culturales para el Desarrollo en Estocolmo del 30 de marzo al 2 de abril de 1998 y definió su mandato. UN وقد نظر المجلس التنفيذي لليونسكو في هذه الدعوة، وقرر في حزيران/يونيه ٧٩٩١ ضرورة عقد مؤتمر دولي حكومي للسياسات الثقافية من أجل التنمية في ستكهولم في الفترة من ٠٣ آذار/مارس إلى ٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١ وحدد اختصاصاته.
    Alentada por la positiva respuesta internacional a los resultados de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo y a la Conferencia Intergubernamental sobre Políticas Culturales para el Desarrollo, convocada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y celebrada en Estocolmo del 30 de marzo al 2 de abril de 1998, UN " وإذ شجعتها الاستجابة الدولية الإيجابية للنتائج التي حققتها اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية والمؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية الذي نظمته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في ستكهولم في الفترة من 30 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 1998،
    El primer período de sesiones del Comité, que fue organizado por el Consejo de Ministros de los Países Nórdicos, se celebró en Estocolmo del 7 al 11 de junio de 2010. UN 27 - وقد عقدت الدورة الأولى للجنة، والتي استضافها المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي، في استكهولم في الفترة من 7 - 11 حزيران/يونيه 2010.
    El Congreso Mundial contra la explotación sexual de los niños con fines comerciales, celebrado en Estocolmo del 27 al 31 de agosto de 1996, condenó firmemente el empleo y el abuso de los niños, que por lo común son tratados como mano de obra barata y como objetos comerciales. UN ٦ - فقد وجﱠه المجلس العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال المعقود في استكهولم في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦، إدانة قوية لاستغلال وإيذاء اﻷطفال ممن يعاملون بصورة عامة كيد عاملة رخيصة، وكسلعة تجارية.
    Alentada por la respuesta internacional positiva a los resultados de la labor de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo y de la Conferencia Intergubernamental sobre Políticas Culturales para el Desarrollo, convocada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y celebrada en Estocolmo del 30 de marzo al 2 de abril de 1998, UN " وإذ شجعتها الاستجابة الدولية الإيجابية للنتائج التي حققتها اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية، والمؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية، الذي عقدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في استكهولم في الفترة من 30 آذار/ مارس إلى 2 نيسان/أبريل 1998،
    En el ecuador del Decenio, la primera iniciativa con miras a la eventual convención surgió en el transcurso de la reunión mundial de expertos para evaluar la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Impedidos, que se celebró en Estocolmo del 17 al 22 de agosto de 1987. UN 4 - وفي النصف الأول من عقد الأمم المتحدة للمعوقين، برزت إلى الوجود أول مبادرة تدعو إلى وضع اتفاقية، وذلك في إطار اجتماع عالمي للخبراء لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين عُقد في استكهولم في الفترة من 17 إلى 22 نيسان/أبريل 1987.
    El Foro Internacional de Estocolmo titulado " La prevención del genocidio: peligros y responsabilidades " se celebró en Estocolmo del 26 al 28 de enero de 2004. UN انعقد منتدى استكهولم الدولي (منع الإبادة الجماعية: الأخطار والمسؤوليات) في استكهولم في الفترة من 26 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2004.
    La Declaración y el Programa de Acción de Estocolmo contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, aprobados en el primer Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo del 27 al 31 de agosto de 1996, incluía un importante compromiso con la participación de los niños y jóvenes. UN 17 - وتضمّن إعلان استكهولم وبرنامج العمل المتعلق بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، الذي اعتُمد في المؤتمر العالمي الأول المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، المعقود في استكهولم في الفترة من 27 إلى 31 آب/أغسطس 1996، التزاما كبيرا بمشاركة الأطفال والشباب.
    La reunión de expertos se celebró en Estocolmo del 22 al 24 de febrero de 2000. UN وعقد اجتماع الخبراء في ستكهولم من 22 إلى 24 شباط/فبراير 2000.
    2. Celebra una vez más la convocación del Congreso mundial sobre la explotación sexual comercial de la infancia en Estocolmo, del 27 al 31 de agosto de 1996; UN ٢- ترحب مجدداً بالدعوة إلى انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة استغلال اﻷطفال تجاريا ﻷغراض الجنس في ستكهولم من ٧٢ إلى ١٣ آب/أغسطس ٦٩٩١؛
    17. Acoge con beneplácito la convocación del primer congreso mundial sobre la explotación sexual comercial de los niños, que se celebrará en Estocolmo del 26 al 31 de agosto de 1996; UN ٧١ - ترحب بالدعوة الى عقد المؤتمر العالمي اﻷول للاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المقرر عقده في استوكهولم في الفترة من ٦٢ الى ١٣ آب/اغسطس ٦٩٩١؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more