"en estrecha colaboración con la oms" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية
        
    • في تعاون وثيق مع منظمة الصحة العالمية
        
    El Gobierno del Japón tiene previsto crear centros de lucha contra las enfermedades parasitarias en Asia y África, en estrecha colaboración con la OMS. UN وتعتزم حكومة اليابان إنشاء مراكز لمكافحة اﻷمراض الطفيلية في آسيا وأفريقيا بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية.
    No se produjo una interpretación autorizada del derecho a la salud hasta el año 2000, cuando el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en estrecha colaboración con la OMS y muchos otros, aprobó la Observación general Nº 14. UN ولم ينشأ أي فهم ذي حجيّة للحق في الصحة إلا في عام 2000 عندما اعتمدت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تعمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية ومع جهات عديدة أخرى التعليق العام رقم 14.
    2. La orientación técnica fue preparada por la Oficina del Alto Comisionado en estrecha colaboración con la OMS y con el apoyo de un grupo asesor externo integrado por expertos en derechos humanos y en salud del niño. UN 2- وقد أعدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان هذه الإرشادات التقنية بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وبدعم من فريق استشاري خارجي يتألف من خبراء في حقوق الإنسان وفي مجال صحة الطفل.
    Para prevenir el VIH/SIDA se aplicará un proyecto en estrecha colaboración con la OMS en el que se creará conciencia pública gracias a los trabajos que realicen los trabajadores sanitarios de la comunidad con los grupos de alto riesgo. UN ٥٣ - وسينفذ بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية مشروع للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( عن طريق زيادة توعية الجمهور، من خلال نشاط العاملين في الحقل الصحي في المجتمعات المحلية التي توجد بها فئات شديدة التعرض لهذا المرض.
    Suministros esenciales de atención de la salud, en estrecha colaboración con la OMS UN توفير لوازم الرعاية الصحية الأساسية في تعاون وثيق مع منظمة الصحة العالمية
    en estrecha colaboración con la OMS se ejecutará un proyecto para prevenir el VIH/SIDA en el que se creará conciencia pública gracias a los trabajos que realicen los trabajadores de salud comunitaria entre los grupos de alto riesgo. UN ٥٣ - وسينفذ بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية مشروع للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( عن طريق زيادة توعية الجمهور من خلال نشاط العاملين في الحقل الصحي في المجتمعات المحلية التي توجد بها فئات شديدة التعرض لهذا الوباء.
    En respuesta a esa decisión, el PNUMA, en estrecha colaboración con la OMS, el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y el Consejo de Colaboración para el Abastecimiento de Agua Potable y Saneamiento Ambiental, ha elaborado un plan de acción estratégico sobre las aguas residuales urbanas en el marco del Programa de Acción Mundial. UN واستجابة لهذا القرار، قام البرنامج، بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) والمجلس التعاوني لإمدادات المياه والصحة، بوضع خطة عمل استراتيجية لبرنامج العمل العالمي بشأن تصريف المياه المستهلكة في المدن.
    La Directora Ejecutiva dijo que, por lo que se refería a la reducción de la mortalidad materna y la maternidad sin riesgo el FNUAP trabajaba en estrecha colaboración con la OMS, el UNICEF y el Banco Mundial. UN 35 - وذكرت أن الصندوق يعمل في تعاون وثيق مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبنك الدولي في مجال الأمومة المأمونة والحد من الوفيات النفاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more