"en estrecha colaboración con las oficinas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتعاون الوثيق مع المكاتب
        
    • بالتعاون الوثيق مع الوكالات
        
    • بتعاون وثيق مع المكاتب
        
    • عن كثب مع المكاتب
        
    Esa estrategia se aplicaría en estrecha colaboración con las oficinas regionales. UN وينبغي أن تنفذ هذه الاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع المكاتب الاقليمية.
    Esa estrategia se aplicaría en estrecha colaboración con las oficinas regionales. UN وينبغي أن تنفذ هذه الاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع المكاتب اﻹقليمية.
    Las políticas mundiales se definen a nivel de la sede del PNUMA en estrecha colaboración con las oficinas regionales. UN 143- ويقوم المقر الرئيسي لليونيب بتحديد السياسات العالمية بالتعاون الوثيق مع المكاتب الإقليمية.
    En este sentido, el componente trabajará en estrecha colaboración con las oficinas nacionales de estadística para reunir una gran variedad de estadísticas, en particular datos sobre el seguimiento de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, censos, encuestas, clasificaciones económicas e indicadores de desarrollo. UN وفي هذا الصدد، سيعمل العنصر بالتعاون الوثيق مع الوكالات الإحصائية الوطنية على جمع مجموعة متنوعة كبيرة من الإحصاءات، بما في ذلك بيانات عن رصد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والتعدادات والدراسات الاستقصائية، والتصنيف الاقتصادي والمؤشرات الإنمائية.
    Entre los factores que contribuyeron al éxito de la ejecución de anteriores proyectos con cargo a cuentas para el desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales destacan la selección de un número razonable de países y el hecho de que todas las actividades centradas en países siempre se llevaron a cabo en estrecha colaboración con las oficinas nacionales de estadística a fin de garantizar el impacto y la sostenibilidad a largo plazo. UN وتمثلت بعض عوامل نجاح إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تنفيذ حسابات التنمية الماضية في التركيز على عدد معقول من البلدان وفي أن كل الأنشطة القطرية كانت دائماً تُجرى بتعاون وثيق مع المكاتب الإحصائية الوطنية بغية ضمان تحقيق أثر واستدامة على المدى الطويل.
    En cada región hay una oficina regional que trabaja en estrecha colaboración con las oficinas de países para ayudar a definir las prioridades concretas de cada país. UN ويوجد في كل إقليم مكتب إقليمي يعمل عن كثب مع المكاتب القطرية لتحديد الأولويات الخاصة بالبلد.
    Los coordinadores, en estrecha colaboración con las oficinas clientes, y sobre la base de la reunión anual, determinarán quiénes serán los destinatarios de las campañas de información y elaborarán el programa de información y la estrategia relativa a los medios de información respecto de cada una de las cuestiones prioritarias. UN وسوف تحدد مراكز التنسيق، بالتعاون الوثيق مع المكاتب التي تخدمها، وعلى أساس الاجتماعات السنوية، الجماهير المستهدفة، كما ستضع البرامج الإعلامية والاستراتيجية الإعلامية لكل موضوع ذي أولوية.
    La Dependencia Especial se hará cargo del apoyo técnico y sustantivo, trabajando en estrecha colaboración con las oficinas del PNUD en los países, sus centros regionales y los servicios disponibles en la sede. UN وستكون الوحدة الخاصة مسؤولة عن توفير الدعم التقني والموضوعي، بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية والخدمات العاملة من المقر.
    La Dependencia Especial se hará cargo del apoyo técnico y sustantivo, trabajando en estrecha colaboración con las oficinas del PNUD en los países, sus centros regionales y los servicios disponibles en la sede. UN وستكون الوحدة الخاصة مسؤولة عن توفير الدعم التقني والموضوعي، بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية والخدمات العاملة من المقر.
    La Subdivisión estará compuesta de un pequeño equipo de especialistas financieros que trabajarán en estrecha colaboración con las oficinas regionales de la Secretaría y los administradores de programas de Hábitat. UN وسيتكون الفرع من طاقم صغير من الخبراء الماليين الذين سيعملون بالتعاون الوثيق مع المكاتب الإقليمية للأمانة ومدراء برنامج الموئل.
    Éstos con frecuencia han contribuido a que se determinen oportunidades para el desarrollo de proyectos operacionales, varios de los cuales reciben el apoyo del personal de las sedes en estrecha colaboración con las oficinas regionales pertinentes. UN وفي غالبية الأحيان أدى ذلك إلى إتاحة الفرصة أمام المشاريع التشغيلية، التي يتلقى العديد منها الدعم من جانب موظفي المقر الرئيسي بالتعاون الوثيق مع المكاتب الإقليمية ذات الصلة.
    Se proporcionará asistencia técnica en estrecha colaboración con las oficinas sobre el terreno de la Oficina, incluidas tres oficinas regionales, para la formulación de políticas y directrices sobre la preparación para casos de emergencia a nivel regional. UN وستوَفَّر مساعدات تقنية بالتعاون الوثيق مع المكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وتشمل ثلاثة مكاتب إقليمية، من أجل وضع توجيهات وسياسات إقليمية للتأهب لحالات الطوارئ.
    Si resulta oportuno que el programa regional realice actividades a escala del país, esto debería llevarse a cabo en estrecha colaboración con las oficinas en los países, con vistas a incorporar a la larga estas actividades en los programas por países. UN وإذا كان من المناسب للبرنامج الإقليمي تنفيذ أنشطة على الصعيد القطري، فإن ذلك يجب أن يتم بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية، من أجل العمل في النهاية على إدراج هذه الأنشطة في البرامج القطرية.
    Estas actividades deberían desarrollarse en estrecha colaboración con las oficinas en los países, con vistas a incorporar finalmente estas actividades en los programas por países. UN ويجب الاضطلاع بمثل هذه الأنشطة على الصعيد القطري بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية، من أجل العمل في النهاية على إدراج هذه الأنشطة في البرامج القطرية.
    Si resulta oportuno que el programa regional realice actividades a escala del país, esto debería llevarse a cabo en estrecha colaboración con las oficinas en los países, con vistas a incorporar a la larga estas actividades en los programas por países. UN وإذا كان من المناسب للبرنامج الإقليمي تنفيذ أنشطة على الصعيد القطري، فإن ذلك يجب أن يتم بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية، من أجل العمل في النهاية على إدراج هذه الأنشطة في البرامج القطرية.
    Los proyectos regionales y los productos del conocimiento que se diseñan y aplican en estrecha colaboración con las oficinas en los países tienen más probabilidades de conseguir una mayor pertinencia e implicación a nivel nacional. UN ومن المرجح أن توفَّق المشاريع الإقليمية والمنتجات المعرفية التي تصمَّم وتنفذ بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية في تعزيز الأهمية والملكية على الصعيد القطري.
    El programa Michezo será coordinado y ejecutado por la División de Comunicaciones e Información Pública, en estrecha colaboración con las oficinas regionales y otras divisiones. UN 32 - وسوف يتم تنسيق برنامج ميشيزو وتنفيذه بواسطة شعبة الاتصالات والإعلام بالتعاون الوثيق مع المكاتب الإقليمية والشُعب الأخرى.
    Como primera medida para detectar los casos más problemáticos, el Grupo de Trabajo ad hoc está creando una " lista de vigilancia " en estrecha colaboración con las oficinas exteriores, las direcciones y otros servicios pertinentes. UN وكخطوة أولى نحو تحديد أكثر الحالات تعقيداً، يقوم الفريق العامل المخصص حالياً بوضع " قائمة مراقبة " بالتعاون الوثيق مع المكاتب الميدانية، والمكاتب وغيرها من المصالح ذات الصلة.
    El componente, en estrecha colaboración con las oficinas nacionales de estadística, recogerá una gran variedad de estadísticas para la subregión, en particular datos sobre el seguimiento de los avances hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, censos, encuestas, cuentas nacionales, clasificaciones económicas e indicadores del desarrollo. UN وسيقوم العنصر، بالتعاون الوثيق مع الوكالات الإحصائية الوطنية، بجمع طائفة واسعة من الإحصاءات للمنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك البيانات المتعلقة برصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتعدادات والدراسات الاستقصائية، والحسابات القومية، والتصنيفات الاقتصادية، ومؤشرات التنمية.
    El componente, recogerá en estrecha colaboración con las oficinas nacionales de estadística, una gran variedad de estadísticas para la subregión, en particular datos sobre el seguimiento de los avances hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, censos, encuestas, cuentas nacionales, clasificaciones económicas e indicadores del desarrollo. UN وسيقوم العنصر، بالتعاون الوثيق مع الوكالات الإحصائية الوطنية، بجمع طائفة واسعة من الإحصاءات للمنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك البيانات المتعلقة برصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتعدادات والدراسات الاستقصائية، والحسابات القومية، والتصنيفات الاقتصادية، ومؤشرات التنمية.
    d) Elaborar, en estrecha colaboración con las oficinas nacionales de estadística de cinco países seleccionados, un prototipo de base de datos nacionales sobre indicadores y estadísticas fundamentales, en particular con respecto a los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, que se difundiría mediante los sitios web de las oficinas y enlazaría con el portal de datos de las Naciones Unidas; UN (د) القيام، بتعاون وثيق مع المكاتب الإحصائية الوطنية لكل بلد من خمسة بلدان مختارة، بإنشاء قاعدة بيانات وطنية تجريبية للمؤشرات والإحصاءات الرئيسية، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المعترف بها دولياً، التي يجب نشرها عن طريق المواقع الشبكية للمكاتب الإحصائية الوطنية وربطها ببوابة بيانات الأمم المتحدة؛
    El Departamento trabajó en estrecha colaboración con las oficinas pertinentes para garantizar una transición sin tropiezos y la entrega ininterrumpida de información en directo y a la carta y de otro tipo de materiales y servicios relacionados con las noticias a todo su público y clientes. UN وعملت الإدارة عن كثب مع المكاتب المعنية لكفالة الانتقال السلس وعدم الإخلال بالتغطية المباشرة والتغطية المقدمة حسب الطلب وسواهما من المواد والخدمات المتصلة بالأخبار المقدمة إلى مختلف فئات جمهورها وعملائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more