"en estrecha consulta con la oficina" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتشاور الوثيق مع مكتب
        
    • بالتشاور الوثيق مع المكتب
        
    • بتشاور وثيق مع مكتب
        
    • في إطار من التشاور الوثيق مع مكتب
        
    Se está formulando el programa en estrecha consulta con la Oficina del Alto Representante y la UNMIBH. UN ويجري وضع البرنامج بالتشاور الوثيق مع مكتب الممثل السامي وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    También se encargará de coordinar la aplicación de un sistema de control normalizado del acceso en estrecha consulta con la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وسيقوم الفريق بتنسيق تنفيذ نظام موحد لمراقبة الدخول بالتشاور الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية.
    En las publicaciones de la sede, producidas en estrecha consulta con la Oficina de la Directora Ejecutiva, se formula la política de la organización sobre cuestiones prioritarias de la promoción, el intercambio de experiencia y la recaudación de fondos a nivel mundial. UN وتحدد منشورات المقر المنتجة بالتشاور الوثيق مع مكتب المديرة التنفيذية، سياسات الشركات بشأن القضايا ذات اﻷولوية من أجل الدعوة العالمية وتبادل الخبرات وجمع اﻷموال.
    En las publicaciones principales que produce la sede en estrecha consulta con la Oficina Ejecutiva, se refleja la política de la organización sobre temas prioritarios. UN وتتبع المنشورات الطليعية التي يصدرها المقر بالتشاور الوثيق مع المكتب التنفيذي، سياسة موحدة بشأن القضايا ذات الأولوية.
    La Dependencia de Seguridad del ACNUDH coordina, en estrecha consulta con la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas, todas las cuestiones relacionadas con la seguridad del personal del ACNUDH en la sede y sobre el terreno. UN وتنسق وحدة الشؤون الأمنية التابعة للمفوضية، بتشاور وثيق مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، جميع المسائل ذات الصلة بأمن موظفي المفوضية في المقر وفي الميدان.
    La Comisión Consultiva observa que, según se indica en el párrafo 33 del informe del Secretario General, se ha establecido un equipo del proyecto de control normalizado del acceso a los locales de las Naciones Unidas, que se encargará de coordinar la aplicación del sistema de control normalizado del acceso en estrecha consulta con la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 33 من تقرير الأمين العام أن فريقا قد أنشئ من أجل مشروع النظام الموحدة لمراقبة الدخول إلى منشآت الأمم المتحدة؛ وسوف ينسق الفريق تنفيذ هذا النظام الموحد لمراقبة الدخول في إطار من التشاور الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية.
    El plan de trabajo anual sobre las operaciones de auditoría fue preparado por la Sección, en estrecha consulta con la Oficina de Supervisión y Evaluación del FNUAP. UN ٠١ - ووضع القسم خطة العمل السنوية لمراجعة الحسابات بالتشاور الوثيق مع مكتب المراقبة والتقييم.
    El plan de trabajo anual se preparó en estrecha consulta con la Oficina de Supervisión y Evaluación. UN 7 - وقد وضعت خطة العمل السنوية بالتشاور الوثيق مع مكتب الرقابة والتقييم.
    El plan de trabajo anual se preparó en estrecha consulta con la Oficina de Supervisión y Evaluación. UN 7 - وقد وضعت الخطة السنوية لمراجعة الحسابات بالتشاور الوثيق مع مكتب الرقابة والتقييم.
    El personal sobre el terreno también tendrá mejor acceso a asesoramiento y planificación de las perspectivas en posibilidades de carrera ofrecido por personal de recursos humanos de las misiones en estrecha consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN كما سيستفيدون بشكل أفضل من المشورة والتخطيط المتصلين بالمسار الوظيفي المقدمين من موظفي الموارد البشرية في البعثات بالتشاور الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    El plan de trabajo anual de la Sección de Auditoría Interna del FNUAP sobre las operaciones de auditoría fue preparado en estrecha consulta con la Oficina de Supervisión y Evaluación del FNUAP. UN 7 - ووضعت خطة العمل السنوية لمراجعة الحسابات لقسم المراجعة الداخلية لحسابات صندوق السكان بالتشاور الوثيق مع مكتب المراقبة والتقييم.
    En agosto de 2000, el PNUD estableció su Oficina de Logística Jurídica y de Adquisiciones en estrecha consulta con la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وفي آب/أغسطس 2000، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية، بإنشاء مكتب خاص به للشؤون القانونية ودعم المشتريات.
    Por lo tanto, ha propuesto que se establezca dentro del Departamento de Seguridad y Vigilancia un equipo del proyecto de control del acceso que se ocupe de planificar y, si posteriormente el proyecto se aprueba, coordinar en estrecha consulta con la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo la aplicación de un sistema global y plenamente integrado y normalizado de control del acceso. UN وبناء على ذلك، اقترح الأمين العام إنشاء فريق مراقبة الدخول داخل إدارة شؤون السلامة والأمن بغية التخطيط لوضع نظام موحد لمراقبة الدخول يكون شاملا ومتكاملا تكاملا تاما، بالتشاور الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، وتنسيق تنفيذه في حالة إقراره لاحقا.
    En lo referente a la reestructuración de la gobernanza de Pitcairn, el Comisionado trabaja en estrecha consulta con la Oficina del Gobernador en Wellington. UN وفي سبيل معالجة مسألة إعادة هيكلة الحكم في بيتكيرن، يعمل المفوض بالتشاور الوثيق مع مكتب الحاكم في ويلينغتون().
    El Fondo se ha establecido como herramienta importante para mejorar la coordinación de la respuesta humanitaria, trabajando en estrecha consulta con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN 60 - وقد رسخ الصندوق وضعه كأداة هامة لتعزيز التنسيق في مجال الاستجابة الإنسانية، وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    El Secretario General indica que se seguirá trabajando en la aplicación del modelo global de dotación de personal de TIC y en la normalización de las denominaciones de los cargos y las descripciones de funciones, en estrecha consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN ويشير الأمين العام إلى أن العمل سيستمر بشأن تنفيذ النموذج العام للتوظيف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتوحيد الألقاب الوظيفية وتوصيفات الوظائف، بالتشاور الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    El Servicio de Planificación Militar se encarga de elaborar planes militares estratégicos y operacionales para los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso y futuras, en estrecha consulta con la Oficina de Operaciones y otras entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وتتولى دائرة التخطيط العسكري وضع الخطط الاستراتيجية والعملياتية العسكرية للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام الحالية والمقبلة، وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب العمليات والكيانات الأخرى المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    En estas condiciones, el Secretario General ha pedido a la Oficina Independiente sobre Cuestiones Humanitarias que haga un estudio profundo de la aplicación del derecho humanitario internacional y de derechos humanos sobre el terreno en situaciones de crisis, en estrecha consulta con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría. UN 9 - وفي هذا الإطار، طلب الأمين العام إلى المكتب المستقل للقضايا الإنسانية إجراء دراسة متعمقة لتنفيذ القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان على المستوى الميداني في حالات الأزمات، بالتشاور الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة.
    4. Invita a los Estados Miembros a que, en estrecha consulta con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, los donantes y otras organizaciones internacionales pertinentes: UN 4- تدعو الدول الأعضاء إلى القيام بما يلي بالتشاور الوثيق مع المكتب المعني بالمخدّرات والجريمة والجهات المانحة وسائر المنظمات الدولية المعنية:
    :: Elaboración de un plan operacional y un presupuesto, en estrecha consulta con la Oficina nacional de desarme, desmovilización y reintegración, para preparar la ejecución de proyectos comunitarios de reinserción y reducción de la violencia comunitaria en zonas con un gran número de excombatientes que regresan UN :: وضع خطة تنفيذية و ميزانية، بالتشاور الوثيق مع المكتب الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، من أجل التحضير لتنفيذ مشاريع إعادة الإدماج والحد من العنف الأهلي في المناطق التي بها عدد كبير من المقاتلين السابقين العائدين
    31. A fin de lograr uniformidad, se realizó un examen de los logros previstos y los indicadores de progreso preparados por los departamentos en estrecha consulta con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 31 - ومن أجل كفالة الاتساق، أُجري استعراض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز التي أعدتها الإدارات بتشاور وثيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    en estrecha consulta con la Oficina del Asesor Especial del Secretario General para África, el Departamento de Información Pública promovió la segunda conferencia internacional sobre desmovilización, desarme, rehabilitación y estabilidad en África, que se celebró en Kinshasa del 12 al 14 de junio de 2007. UN 34 - وقامت الإدارة، بتشاور وثيق مع مكتب مستشار الأمين العام الخاص لشؤون أفريقيا، بالترويج للمؤتمر الدولي الثاني بشأن التسريح ونزع السلاح وإعادة التأهيل والاستقرار في أفريقيا، المعقود في كنشاسا، في الفترة من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2007.
    La Comisión Consultiva observa que, según se indica en el párrafo 33 del informe del Secretario General, se ha establecido un equipo del proyecto de control normalizado del acceso a los locales de las Naciones Unidas, que se encargará de coordinar la aplicación del sistema de control normalizado del acceso en estrecha consulta con la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 33 من تقرير الأمين العام أن فريقا قد أنشئ من أجل مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول إلى مباني الأمم المتحدة؛ وسوف ينسق الفريق تنفيذ هذا النظام الموحد لمراقبة الدخول في إطار من التشاور الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more