"en estrecha consulta y cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتشاور والتعاون الوثيقين
        
    • بالتشاور والتعاون الوثيق
        
    Los grupos han entablado relaciones y trabajan en estrecha consulta y cooperación con las respectivas Potencias administradoras y las poblaciones de esos territorios. UN ويقوم الفريقان بالتنسيق مع الدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المعنية، ويعملان بالتشاور والتعاون الوثيقين معها.
    En ese sentido, El Secretario General debería trabajar en estrecha consulta y cooperación con los países del África Central. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للأمين العام أن يعمل بالتشاور والتعاون الوثيقين مع بلدان وسط أفريقيا.
    La UNCTAD debe contribuir a esta tarea, en estrecha consulta y cooperación con otras entidades competentes, con propuestas que garanticen la participación plena de los países en desarrollo. UN وينبغي أن يساهم الأونكتاد، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الكيانات المختصة الأخرى، بمقترحات تكفل المساهمة الكاملة للبلدان النامية.
    La UNCTAD debe contribuir a esta tarea, en estrecha consulta y cooperación con otras entidades competentes, con propuestas que garanticen la participación plena de los países en desarrollo. UN وينبغي أن يساهم الأونكتاد، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الكيانات المختصة الأخرى، بمقترحات تكفل المساهمة الكاملة للبلدان النامية.
    La eficacia de la UNTAET dependerá de la capacidad que tenga para realizar sus tareas en estrecha consulta y cooperación con el pueblo de Timor Oriental, ya que deberá ejercer su autoridad en nombre de él. UN ٣٠ - وسيعتمد فعالية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية على قدرتها على أداء واجباتها بالتشاور والتعاون الوثيق مع شعب تيمور الشرقية، بما أنها ستمارس سلطتها من أجلهم.
    Está seguro de que, bajo el liderazgo siempre destacado del Director General, la Secretaría no escatimará esfuerzos para alcanzar dichos objetivos, en estrecha consulta y cooperación con los Estados Miembros. UN وأعرب عن ثقته بأنَّ الأمانة، في ظلّ استمرار قيادة المدير العام الممتازة، لن تدّخر جهداً لتحقيق هذه الأهداف بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الدول الأعضاء.
    1. Decide seguir estudiando en estrecha consulta y cooperación con el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la cuestión de la financiación del desarrollo y sus posibles fuentes de financiación; UN ١ - تقرر أن تواصل استكشاف مسألة التمويل اللازم للتنمية ومصادر تمويلها المحتملة، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية؛
    1. Decide seguir estudiando, en estrecha consulta y cooperación con el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la cuestión de la financiación del desarrollo y sus posibles fuentes de financiación; UN ١ - تقرر أن تواصل استكشاف مسألة تمويل التنمية ومصادر تمويلها المحتملة، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية؛
    28C.4 Esta reforma de los arreglos contractuales y armonización de las condiciones de servicio representa un importante cambio de paradigma y se está realizando en estrecha consulta y cooperación con los departamentos, oficinas, organismos, fondos y programas. UN 28 جيم-4 ويمثل إصلاح الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة هذا تحولا نموذجيا كبيرا، ويجري هذا الإصلاح بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الإدارات والمكاتب والوكالات والصناديق والبرامج.
    10. Exhorta al Secretario General y a los copatrocinadores de la resolución de 1995 a que, en estrecha consulta y cooperación con los Estados de la región, emprendan todos los preparativos necesarios para celebrar la conferencia de 2012 y, a ese respecto, apoya plenamente la labor del facilitador, el Subsecretario de Estado de Política Exterior y de Seguridad de Finlandia, Sr. Jaakko Laajava; UN 10 - تهيب بالأمين العام وبمقدمي قرار عام 1995 الاضطلاع، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع دول المنطقة، بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر في عام 2012، وتؤيد في هذا الصدد تماما عمل الميسر السيد ياكو لايافا، وكيل وزير الخارجية للسياسة الخارجية والأمنية في فنلندا؛
    10. Exhorta al Secretario General y a los copatrocinadores de la resolución de 1995 a que, en estrecha consulta y cooperación con los Estados de la región, emprendan todos los preparativos necesarios para celebrar la conferencia de 2012 y, a ese respecto, apoya plenamente la labor del facilitador, el Subsecretario de Estado de Política Exterior y de Seguridad de Finlandia, Sr. Jaakko Laajava; UN 10 - تهيب بالأمين العام وبمقدمي قرار عام 1995 الاضطلاع، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع دول المنطقة، بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر في عام 2012، وتؤيد في هذا الصدد تماما عمل الميسر السيد ياكو لايافا، وكيل وزير الخارجية للسياسة الخارجية والأمنية في فنلندا؛
    Trabajará en estrecha consulta y cooperación con el Ministerio de Justicia y otros órganos gubernamentales y no gubernamentales para a) organizar un programa amplio de recopilación, publicación y distribución de todas las leyes en vigor en el Afganistán; b) proponer cambios o enmiendas de las leyes existentes; y c) recomendar la codificación de nuevas leyes, si se considera necesario, para la adecuada administración de justicia. UN وستعمل اللجنة بالتشاور والتعاون الوثيقين مع وزارة العدل وسائر الهيئات الحكومية وغير الحكومية من أجل: (أ) تنظيم برنامج شامل لتجميع ونشر وتوزيع جميع القوانين السارية في أفغانستان؛ (ب) اقتراح إدخال التغييرات أو التعديلات على القوانين الموجودة؛ (ج) التوصية بصياغة تشريعات جديدة مما يمكن أن يكون ضروريا لإقامة العدل بصورة سليمة.
    En 1971 el Parlamento del Reino Unido aprobó la Ley sobre Anguila (Administración), con arreglo a la cual se designó a un Comisionado para la administración directa de la isla, actuando en estrecha consulta y cooperación con un Consejo electivo. UN وفي عام 1971، سنّ برلمان المملكة المتحدة قانون (إدارة) أنغيلا الذي تم بموجبه تعيين مفوض مسؤول عن إدارة الجزيرة مباشرة يعمل بالتشاور والتعاون الوثيق مع مجلس منتخب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more