"en estrecha cooperación con el comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتعاون الوثيق مع لجنة
        
    • بالتعاون الوثيق مع اللجنة
        
    • في تعاون وثيق مع لجنة
        
    • وبالتعاون الوثيق مع اللجنة
        
    • في تعاون وثيق مع اللجنة
        
    • بتعاون وثيق مع اللجنة
        
    • بالتعاون الوثيق مع مجلس الصندوق
        
    48. La labor de la UNODC contra el terrorismo se llevó a cabo en estrecha cooperación con el Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva. UN 48- وقد اضطلع مكتب المخدرات والجريمة بأعماله في مجال مكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع لجنة مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    :: Evaluación de las necesidades de asistencia técnica de los gobiernos para la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, y suministro de ésta cuando se solicite, en estrecha cooperación con el Comité contra el Terrorismo, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD), la Organización de los Estados Americanos (OEA) y otras entidades. UN :: تقييم الاحتياجات وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومات في مجال حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، وفقا لما هو مطلوب، بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، ولمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الدول الأمريكية، وغيرها من الشركاء.
    El seminario fue organizado por los Gobiernos de los cinco países nórdicos y Sudáfrica en estrecha cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وقامت بتنظيم هذه الحلقة حكومات البلدان النوردية الخمسة وجنوب أفريقيا بالتعاون الوثيق مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    En ese sentido, y en estrecha cooperación con el Comité Olímpico Internacional y el Presidente Saramanch, hemos establecido en Grecia el Centro internacional para la tregua olímpica. UN وتحقيقا لهذه الغاية قمنا، بالتعاون الوثيق مع اللجنة الأوليبمية الدولية والرئيس سامارانش، بإنشاء المركز الدولي للهدنة الأوليمبية في اليونان.
    Las esferas que abarcarán las auditorías se determinarán en estrecha cooperación con el Comité de Supervisión del ACNUR; UN وسوف تتحدد مجالات المراجعة في تعاون وثيق مع لجنة المراقبة لدى المفوضية.
    en estrecha cooperación con el Comité Olímpico Internacional y la Organización de Atenas 2004, la Olimpíada Cultural está vinculada a las Naciones Unidas y a todos los países del mundo. UN وبالتعاون الوثيق مع اللجنة الأولمبية الدولية ومنظمة أثينا لعام 2004، يرتبط الأولمبياد الثقافي بالأمم المتحدة وجميع بلدان العالم.
    En el proyecto se ha elaborado un curso de capacitación de instructores, que imparten a nivel regional el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe, la Interpol y la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas, en estrecha cooperación con el Comité nacional de armas de fuego de Colombia. UN وقد أُعدت في إطار المشروع دورة لتدريب المدربين، نفذها على المستوى الإقليمي مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبي، والإنتربول، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات، في تعاون وثيق مع اللجنة الوطنية للأسلحة النارية في كولومبيا.
    38. La labor de lucha contra el terrorismo de la ONUDD se lleva a cabo en estrecha cooperación con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y su Dirección Ejecutiva. UN 38- ينفّذ المكتب أعماله المتعلقة بمكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    46. La labor de lucha contra el terrorismo de la ONUDD se lleva a cabo en estrecha cooperación con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y su Dirección Ejecutiva. UN 46- يضطلع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بعمله في مجال مكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    45. Las actividades de la UNODC para combatir el terrorismo se realizan en estrecha cooperación con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y su Dirección Ejecutiva. UN 45- يضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بعمله في مجال مكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    53. Las actividades de la UNODC para combatir el terrorismo se realizan en estrecha cooperación con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y su Dirección Ejecutiva. UN 53- يضطلع المكتب بعمله في مجال مكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    48. Las actividades de la UNODC para combatir el terrorismo se realizan en estrecha cooperación con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y su Dirección Ejecutiva. UN 48- يضطلع المكتب بعمله في مجال مكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    56. La labor de la UNODC contra el terrorismo se lleva a cabo en estrecha cooperación con el Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva. UN 56- يضطلع المكتب بعمله في مجال مكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    94. A este respecto, se está potenciando la importante función del Inspector General del ACNUR en estrecha cooperación con el Comité Ejecutivo. UN 94- وفي هذا السياق، يجري تحديد الدور الهام الذي يضطلع به المفتش العام لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بالتعاون الوثيق مع اللجنة التنفيذية.
    Por lo tanto, ampliar la información que figura en las respectivas entradas de la Lista, en particular las relativas a las personas y entidades que facilitan fondos a los talibanes, seguirá siendo una parte fundamental de la labor del Equipo de Vigilancia, en estrecha cooperación con el Comité, el Gobierno del Afganistán y otros Estados Miembros. UN ولذلك، سيظل أحد العناصر الرئيسية لعمل فريق الرصد، بالتعاون الوثيق مع اللجنة وحكومة أفغانستان والدول الأعضاء الأخرى، هو زيادة المعلومات الواردة في القيودات المدرجة في القائمة المقابلة، لا سيما أسماء الميسرين الماليين والكيانات المالية.
    en estrecha cooperación con el Comité Nacional de Derechos Humanos de Qatar, el Centro organizó un cursillo de capacitación los días 20 y 21 de mayo de 2012 para los nuevos miembros del Comité y algunos de sus funcionarios, que se centró en el fortalecimiento de la comprensión por los 17 participantes de las normas y los principios fundamentales de derechos humanos, como el sistema internacional de derechos humanos y los Principios de París. UN 32 - ونظم المركز، بالتعاون الوثيق مع اللجنة الوطنية القطرية لحقوق الإنسان، دورة تدريبية يومي 20 و 21 أيار/مايو 2012 لصالح أعضاء اللجنة الجدد وبعض موظفيها. وتركز التدريب على تعزيز فهم المشاركين السبعة عشر لمعايير ومبادئ حقوق الإنسان الرئيسية، من قبيل النظام الدولي لحقوق الإنسان ومبادئ باريس.
    Las esferas que abarcarán las auditorías se determinarán en estrecha cooperación con el Comité de Supervisión del ACNUR; UN وسوف تتحدد مجالات المراجعة في تعاون وثيق مع لجنة المراقبة لدى المفوضية.
    También está trabajando en estrecha cooperación con el Comité análogo establecido en África para fortalecer su capacidad de vigilancia e información. UN كما جرى العمل في تعاون وثيق مع لجنة حقوق الطفل كما جرى التعاون بصورة وثيقة مع اللجنة المناضلة التي أنشئت في أفريقيا لتعزيز قدرته على المراقبة والإعلام.
    41. La UNODC trabaja en estrecha cooperación con el Comité contra el Terrorismo, del Consejo de Seguridad, y su Dirección Ejecutiva. UN 41- ويعمل المكتب في تعاون وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    En Colombia, organizados conjuntamente por la ONUDD y el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en estrecha cooperación con el Comité nacional de armas de fuego (integrado por 13 instituciones nacionales). UN وفي كولومبيا، نُظّمت الدورات بالاشتراك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية، وبالتعاون الوثيق مع اللجنة الوطنية للأسلحة النارية (التي تضم 13 مؤسسة وطنية).
    Su delegación está trabajando en estrecha cooperación con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas con ellos (el " Comité 1267 " ) y con otros órganos establecidos en virtud de resoluciones del Consejo de Seguridad encaminadas a reforzar la eficacia del régimen de sanciones de las Naciones Unidas contra Al-Qaida y los talibanes. UN وذكر أن وفده يعمل في تعاون وثيق مع اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) فيما يتعلق بالقاعدة وطالبان ومن يرتبط بهما من الأفراد والكيانات ( " لجنة القرار 1267 " ) وغيرها من الهيئات التي أنشئت عملا بقرارات لمجلس الأمن والتي تستهدف تعزيز فعالية نظام الجزاءات الذي قررته الأمم المتحدة ضد القاعدة وطالبان.
    El programa del Foro ha sido ultimado en estrecha cooperación con el Comité Directivo Internacional y se puede obtener de la Secretaría o consultar en el sitio web del Foro. UN وقد وضِعت الصيغة النهائية لبرنامج الملتقى بتعاون وثيق مع اللجنة التوجيهية الدولية، وهو متاح لدى الأمانة وعلى الموقع الشبكي الخاص بالملتقى.
    En 1996 la CAPI, en estrecha cooperación con el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, recomendó una escala común de contribuciones de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores y los del cuadro de servicios generales y cuadros conexos para calcular el nivel de la remuneración pensionable de ambos cuadros. UN ٢١٠ - في عام ١٩٩٦، أوصت اللجنة، بالتعاون الوثيق مع مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، بجدول موحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا وموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة من أجل تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئتين كلتيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more