"en estrecha cooperación con el gobierno de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالتعاون الوثيق مع حكومة
        
    • في تعاون وثيق مع حكومة
        
    • بتعاون وثيق مع حكومة
        
    • بالتعاون الوثيق مع الحكومة
        
    • عن كثب مع حكومة
        
    Dicha Decisión aportará 1.300.000 euros más al proyecto, que se lleva a cabo en estrecha cooperación con el Gobierno de Camboya. UN ويوفر هذا القرار مبلغا إضافيا قدره 000 300 1 يورو للمشروع، الذي يتم بالتعاون الوثيق مع حكومة كمبوديا.
    Por lo tanto, la misión recomienda que el Tribunal Internacional entre en funciones a la brevedad posible, en estrecha cooperación con el Gobierno de Rwanda. UN ولذلك، توصي البعثة ببدء عمل المحكمة الدولية في أقرب وقت ممكن، بالتعاون الوثيق مع حكومة رواندا.
    Esta actividad se llevará a cabo en estrecha cooperación con el Gobierno de Haití y con representantes de la comunidad de donantes. UN وسيجري الاضطلاع بهذه الممارسة بالتعاون الوثيق مع حكومة هايتي وممثلي مجتمع المانحين.
    5. Decide que la BINUB, trabajando en estrecha cooperación con el Gobierno de Burundi, preste especial atención a apoyar el proceso electoral, la gobernanza democrática, la consolidación de la paz, la reintegración sostenible y las cuestiones de género; UN 5 - يقرر أن يقوم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، في تعاون وثيق مع حكومة بوروندي، بإيلاء اهتمام خاص لدعم العملية الانتخابية والحكم الديمقراطي وتوطيد دعائم السلام وإعادة الإدماج المستدام والمسائل الجنسانية؛
    5. Decide que la BINUB, trabajando en estrecha cooperación con el Gobierno de Burundi, preste especial atención a apoyar el proceso electoral, la gobernanza democrática, la consolidación de la paz, la reintegración sostenible y las cuestiones de género; UN 5 - يقرر أن يقوم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، في تعاون وثيق مع حكومة بوروندي، بإيلاء اهتمام خاص لدعم العملية الانتخابية والحكم الديمقراطي وتوطيد دعائم السلام وإعادة الإدماج المستدام والمسائل الجنسانية؛
    El proyecto se está ejecutando en estrecha cooperación con el Gobierno de Sudáfrica y diversos organismos asociados. UN ويُنفّذ هذا المشروع بتعاون وثيق مع حكومة جنوب أفريقيا ووكالات شريكة أخرى.
    La reunión, organizada por la UNCTAD y el PNUD, en estrecha cooperación con el Gobierno de Mongolia, se celebró en Ulaanbaatar del 20 al 22 de mayo de 1997. UN وعقد هذا الاجتماع، الذي نظمه اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون الوثيق مع الحكومة المنغولية، في أولانباتار في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    9. Pide al Secretario General que, en estrecha cooperación con el Gobierno de Mozambique: UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع حكومة موزامبيق، بما يلي:
    7. Pide al Secretario General que, en estrecha cooperación con el Gobierno de Mozambique: UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع حكومة موزامبيق، بما يلي:
    9. Pide al Secretario General que, en estrecha cooperación con el Gobierno de Mozambique: UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع حكومة موزامبيق، بما يلي:
    Se prevé que la CESPAP realice actividades de seguimiento de la Conferencia Económica Internacional, en estrecha cooperación con el Gobierno de Tayikistán. UN ومن المتوقع أن تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون الوثيق مع حكومة طاجيكستان، بأنشطة لمتابعة المؤتمر الاقتصادي الدولي.
    Este documento fue preparado en estrecha cooperación con el Gobierno de Burundi y, lo que es igualmente importante, con las partes políticas, la sociedad civil y en general con todas las demás partes interesadas que se encuentran sobre el terreno. UN لقد أعدت هذه الوثيقة بالتعاون الوثيق مع حكومة بوروندي، ومع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، وبصورة أعم، مع جميع أصحاب المصلحة في الميدان.
    El Canadá siempre ha tenido relaciones muy estrechas con Haití y está decidido a apoyar al pueblo de ese país, trabajando en estrecha cooperación con el Gobierno de Haití y las Naciones Unidas en estas difíciles circunstancias. UN ارتبطت كندا دائما بعلاقات وثيقة للغاية مع هايتي وهي مصممة على دعم شعب ذلك البلد، بالتعاون الوثيق مع حكومة هايتي والأمم المتحدة في هذه الأوقات العصيبة.
    Está convencido de que el mandato de la Operación sigue siendo vital para el futuro de Rwanda y para su pueblo, y de que la Operación, trabajando en estrecha cooperación con el Gobierno de Rwanda y con el apoyo de la comunidad internacional, seguirá contribuyendo a la paz y a la estabilidad en la región de los Grandes Lagos. UN والمفوض السامي على قناعة بأن ولاية العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا تبقى حيوية بالنسبة لمستقبل وشعب رواندا وهو يظل يثق في أن هذه العملية، بفضل العمل بالتعاون الوثيق مع حكومة رواندا والدعم من المجتمع الدولي، ستواصل اﻹسهام في تحقيق السلم والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    Los ingenieros militares de la UNTAES y el centro de remoción de minas se han encargado, en estrecha cooperación con el Gobierno de Croacia, de la gestión y supervisión de las actividades de remoción de minas en toda la región; se han limpiado de minas más de 150 kilómetros de vía férrea, 75 kilómetros de líneas de alta tensión y 10 aldeas. UN ويتولى المهندسون العسكريون التابعون لﻹدارة الانتقالية ومركز العمل في مجال إزالة اﻷلغام بالتعاون الوثيق مع حكومة كرواتيا، مسؤولية إدارة ورصد أنشطة إزالة اﻷلغام في كامل أرجاء المنطقة؛ وأزيلت اﻷلغام مما يزيد عن ١٥٠ كيلومترا من السكك الحديدية، و ٧٥ كيلومترا من خطوط الطاقة العالية الفولطية و١٠ قرى.
    En el segundo informe nacional sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, que se acaba de publicar en estrecha cooperación con el Gobierno de la República de Kazajstán, se señala que nuestro país ya ha alcanzado algunos de los objetivos, sobre todo aquellos relativos a la educación universal, la erradicación de la pobreza y la promoción de las cuestiones de género. UN والتقرير الوطني الثاني عن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي نشر مؤخرا بالتعاون الوثيق مع حكومة جمهورية كازاخستان، يشير إلى أن أمتنا حققت فعلا عددا من الأهداف، وبخاصة فيما يتعلق بتعميم التعليم واستئصال شأفة الفقر والنهوض بالقضايا المتعلقة بالانتماء الجنسي.
    Las Naciones Unidas, en estrecha cooperación con el Gobierno de Uganda, también dieron seguimiento a la situación de 96 niños no acompañados que se encontraban entre los elementos del M23 que huyeron a Uganda. UN وكانت الأمم المتحدة تتابع أيضاً، بالتعاون الوثيق مع حكومة أوغندا، حالة 96 طفلاً من الأطفال غير المصحوبين والموجودين ضمن عناصر حركة 23 آذار/مارس الذين فروا إلى أوغندا.
    3. Manifiesta su apoyo pleno al Representante Especial del Secretario General, en particular en sus intentos por mejorar la situación de la seguridad, en estrecha cooperación con el Gobierno de Haití y reafirma su autoridad en la coordinación y ejecución de todas las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en Haití; UN 3 - يعرب عن كامل تأييده للممثل الخاص للأمين العام، وخصوصا لما يبذله من جهود لتحسين الوضع الأمني في تعاون وثيق مع حكومة هايتي، ويعيد تأكيد سلطته فيما يتعلق بتنسيق وتسيير جميع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي؛
    3. Manifiesta su apoyo pleno al Representante Especial del Secretario General, en particular en sus intentos por mejorar la situación de la seguridad, en estrecha cooperación con el Gobierno de Haití y reafirma su autoridad en la coordinación y ejecución de todas las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en Haití; UN 3 - يعرب عن كامل تأييده للممثل الخاص للأمين العام، وخصوصا لما يبذله من جهود لتحسين الوضع الأمني في تعاون وثيق مع حكومة هايتي، ويعيد تأكيد سلطته فيما يتعلق بتنسيق وتسيير جميع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي؛
    3. Expresa su apoyo pleno al Representante Especial del Secretario General, en particular en sus intentos por mejorar la situación de la seguridad, en estrecha cooperación con el Gobierno de Haití, y reafirma su autoridad en la coordinación y ejecución de todas las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en Haití; UN 3 - يعرب عن كامل تأييده للممثل الخاص للأمين العام، وخصوصا لما يبذله من جهود لتحسين الوضع الأمني في تعاون وثيق مع حكومة هايتي، ويعيد تأكيد سلطته فيما يتعلق بتنسيق وتسيير جميع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي؛
    23. en estrecha cooperación con el Gobierno de Egipto, el Departamento organizó la 13ª reunión de los Servicios nacionales de contratación, que se celebró en El Cairo del 29 de marzo al 2 de abril de 1993. UN ٢٣ - وعقد اجتماع السنتين الثالث عشر لخدمات التوظيف الوطنية، الذي نظمته اﻹدارة بتعاون وثيق مع حكومة مصر، في القاهرة من ٢٩ آذار/مارس إلى ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    La reunión, organizada por la UNCTAD y el PNUD, en estrecha cooperación con el Gobierno de Mongolia, se celebró en Ulaanbaatar del 20 al 22 de mayo de 1997. UN وعقد هذا الاجتماع، الذي نظمه اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون الوثيق مع الحكومة المنغولية، في أولان باتور في الفترة من ٠٢ إلى ٢٢ أيار/مايو ٧٩٩١.
    También estamos comprometidos a trabajar en estrecha cooperación con el Gobierno de Panamá para completar una transición de la cual ambos países puedan enorgullecerse. UN ونحن ملتزمون أيضا بالعمل عن كثب مع حكومة بنما في إتمام عملية نقل اﻹدارة التي يفخر به بلدنا على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more