"en europa y áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أوروبا وأفريقيا
        
    El constante aumento de la delincuencia relacionada con las drogas es consecuencia del mayor número de actos delictivos de posesión de drogas, especialmente en Europa y África. UN فالزيادة المستمرة في الجرائم المتعلقة بالمخدرات ناتجة عن ارتفاع عدد جرائم حيازة المخدرات، وبخاصة في أوروبا وأفريقيا.
    Desde 2002, el Tribunal ha organizado 10 exposiciones en Europa y África. UN 37 - وقد نظمت المحكمة 10 معارض في أوروبا وأفريقيا منذ عام 2002.
    Ha participado en distintas misiones de asistencia técnica en Europa y África para incorporar las cuestiones de género en las legislaciones y las políticas nacionales. UN وقد اشتركت في بعثاتٍ مختلفة للمساعدة التقنية في أوروبا وأفريقيا من أجل إدخال البعد الجنساني في التشريعات والسياسات الوطنية
    El hecho de que cada Tribunal responda a un contexto específico y haya sido establecido para restaurar la paz y lograr la reconciliación en los países afectados es un argumento de peso en favor de dos mecanismos o de un mecanismo con dos subdivisiones en Europa y África, respectivamente. UN وحيث أن كل محكمة لها سياق محدد، وأُنشئت لإعادة إحلال السلام والمصالحة في البلدان المتضررة، فإن ذلك يشكل حجة قوية لصالح إنشاء آليتين أو آلية واحدة ذات فرعين في أوروبا وأفريقيا على التوالي.
    A ese respecto, la organización auspició y participó en iniciativas tanto en las Naciones Unidas, en particular un acto celebrado en Nueva York en 2010 con cuatro Primeras Damas de África, como en otras reuniones públicas celebradas en Europa y África para concienciar a la comunidad internacional en relación con ese tema. UN وفي هذا الصدد، اتخذت المنظمة مبادرات وشاركت في مبادرات أُخرى سواء في الأمم المتحدة، وبخاصة المناسبة التي نُظمت في نيويورك في عام 2010 بحضور أربعٍ من السيدات الأُوَل الأفريقيات، أو كذلك في الاجتماعات العامة الأخرى التي عُقدت في أوروبا وأفريقيا لتوعية المجتمع الدولي بهذه القضية.
    Satélite geoestacionario potente con zonas de cobertura en Europa y África, portador de un máximo de 58 transpondedores simultáneamente activos UN ساتل ثابت بالنسبة إلى الأرض ذو قدرة عالية يغطّي مناطق في أوروبا وأفريقيا ومزوَّد بأجهزة مرسِلة مستجيبة تعمل بشكل متزامن ويصل عددها إلى 58 جهازاً.
    El orador coincide con la Secretaría en que sería más eficiente utilizar investigadores regionales en Europa y África que investigadores con base en las misiones desde el punto de vista de la independencia de la investigación, la eficiencia en función de los costos y la estrecha interacción con las misiones sobre el terreno. UN ويتفق وفد بلاده مع الأمانة العامة في أن المحققين الإقليميين في أوروبا وأفريقيا سيكونون أكثر كفاءة من الترتيبات القائمة في البعثات، وذلك من حيث استقلالية التحقيق وقلة التكاليف والتعامل عن قرب مع البعثات الميدانية.
    Sin embargo, las delegaciones subrayaron la necesidad de celebrar nuevas consultas para aclarar los arreglos operacionales, logísticos y financieros relativos a la propuesta y determinar cómo se complementaría la propuesta con otras iniciativas existentes, como las que se preparaban en Europa y África. UN غير الوفود أكدت على الحاجة إلى إجراء استشارات إضافية لإيضاح الترتيبات التنفيذية واللوجستية والمالية المتعلقة بالاقتراح، وكذلك كيفية إكماله لمبادرات أخرى قائمة، مثل المبادرات الجاري وضعها في أوروبا وأفريقيا.
    Sin embargo, las delegaciones subrayaron la necesidad de celebrar nuevas consultas para aclarar los arreglos operacionales, logísticos y financieros relativos a la propuesta y determinar cómo se complementaría la propuesta con otras iniciativas existentes, como las que se preparaban en Europa y África. UN غير الوفود أكدت على الحاجة إلى إجراء استشارات إضافية لإيضاح الترتيبات التنفيذية واللوجستية والمالية المتعلقة بالاقتراح، وكذلك كيفية إكماله لمبادرات أخرى قائمة، مثل المبادرات الجاري وضعها في أوروبا وأفريقيا.
    Posibles ubicaciones en Europa y África UN 3 - المواقع الممكنة في أوروبا وأفريقيا
    A la vista de las consideraciones anteriores, en el presente informe se examinan 13 posibles ubicaciones en Europa y África en que las Naciones Unidas cuentan con una presencia importante. UN 218 - وعلى ضوء الاعتبارات المذكورة أعلاه، يتناول هذا التقرير 13 موقعا محتملا في أوروبا وأفريقيا حيث للأمم المتحدة وجود هام.
    Como parte de la iniciativa conjunta del UNFPA y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) para proporcionar asistencia a las oficinas en los países en la programación de actividades relativas al VIH y el trabajo sexual en entornos de ayuda humanitaria, se impartieron cursos y organizaron talleres de capacitación para el personal del UNFPA y el ACNUR en Europa y África. UN وكجزء من المبادرة المشتركة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتوفير المساعدة للمكاتب القطرية فيما يختص بالبرمجة لتناول مسألة فيروس نقص المناعة البشرية والاشتغال بالجنس في الأحوال الإنسانية، نُظمت حلقات تدريبية وحلقات عمل لموظفي الصندوق والمفوضية في أوروبا وأفريقيا.
    A continuación se presentan las opiniones de los países afectados y se estudian las distintas ubicaciones en Europa y África propuestas por el Comité Consultivo y los Tribunales. UN ويورد بعد ذلك الآراء التي أبدتها البلدان المتضررة، وينظر في مختلف المواقع في أوروبا وأفريقيا على نحو ما اقترحته اللجنة الاستشارية للمحفوظات والمحكمتان().
    En lo que respecta a la estructura del mecanismo, ante las diferentes opiniones existentes sobre la necesidad de uno o dos mecanismos la presidencia ha propuesto, como posible solución de avenencia, establecer un mecanismo con dos subdivisiones situadas en Europa y África, respectivamente (véase también párr. 13 infra). UN 12 - في ما يتعلق بهيكل الآلية، وبالنظر إلى مختلف الآراء المتصلة بما إذا كان ينبغي أن تكون هناك آلية واحدة أو آليتان، اقترح رئيس الفريق - بمثابة " حل وسط " ممكن - إنشاء آلية واحدة بفرعين، يكون مقرهما في أوروبا وأفريقيا على التوالي (انظر أيضاً الفقرة 13 أدناه).
    6. La delincuencia relacionada con las drogas se refiere a dos tipos de delito distintos: los relacionados con la posesión de drogas para el consumo personal y los relacionados con el tráfico de drogas. El aumento mundial de la delincuencia relacionada con las drogas se debe principalmente al mayor número de delitos relacionados con la posesión de drogas, especialmente en Europa y África (véase el gráfico 3). UN 6- ويشير مصطلح الجرائم المرتبطة بالمخدِّرات إلى نوعين مختلفين من النشاط الإجرامي: الجرائم المتعلقة بحيازة المخدِّرات للاستهلاك الشخصي،() والجرائم المتعلقة بالاتجار بالمخدِّرات.() وتُعزى الزيادة العالمية في الجرائم المرتبطة بالمخدِّرات بشكل أساسي إلى الزيادة في عدد الجرائم المتعلقة بحيازة المخدِّرات، وبخاصة في أوروبا وأفريقيا (انظر الشكل 3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more