"en europa y el consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أوروبا ومجلس
        
    • في أوروبا والمجلس
        
    Llamamiento dirigido por las personas desplazadas de Jodzhali a las Naciones Unidas, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa UN نداء من المشردين من خوجالي إلى الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا
    Deseo destacar el trabajo que realizan la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa en ese sentido. UN كما أود أن أبرز العمل الذي تقوم به منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا في ذلك الصدد.
    He sugerido Varsovia porque la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa ya funcionan allí, hecho que podría facilitar la cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones europeas en este campo. UN وقد اقترحت وارسو ﻷن هيئات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا تعمل بالفعل هناك. ويمكن أن تسهل هذه الحقيقة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻷوروبية في هذا المجال.
    En lo que a esto respecta, coincidimos prácticamente con todas las observaciones hechas por los expertos de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa, al igual que con las preocupaciones que ellos expresaron. UN وفي هذا الصدد، يمكن الموافقة عمليا على جميع الملاحظات المتعلقة بمشروع القانون والتي أبداها خبراء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا فضلا عن المشاغل التي أعربوا عنها.
    Italia instó a Letonia a seguir colaborando con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa en el ámbito de las cuestiones de las minorías, y la alentó a redoblar sus esfuerzos para facilitar la plena integración social de las minorías nacionales. UN وناشدت إيطاليا لاتفيا مواصلة التعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمجلس الأوروبي فيما يتعلق بقضايا الأقليات، كما شجعتها على تكثيف جهودها من أجل تيسير إدماج الأقليات في المجتمع إدماجاً تاماً.
    Lo mismo sucede en el caso de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa en las esferas de los derechos humanos, la asistencia electoral, el establecimiento de la paz y el desarrollo económico. UN ويصدق الشيء نفسه على منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، وذلك في مجالات حقوق اﻹنسان والمساعدة الانتخابية وصنع السلام والتنمية الاقتصادية.
    La Unión busca este objetivo tanto en sus relaciones bilaterales con terceros países como en el marco de las Naciones Unidas y otros foros multilaterales, en particular la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa. UN ويسعى الاتحاد إلى تحقيق هذا الهدف في علاقاته الثنائية مع البلدان اﻷخرى وفي إطار اﻷمم المتحدة والمنتديات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى، وخاصة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    La Federación de Rusia insiste en que Letonia y Estonia corrijan sus enfoques de las cuestiones relativas a los derechos humanos de conformidad con las normas establecidas por las Naciones Unidas, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa. UN وسوف يصر الاتحاد الروسي على ضرورة أن تصحح لاتفيا واستونيا نهجيهما إزاء مسائل حقوق اﻹنسان وفقا للاشتراطات التي حددتها اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    Armas pequeñas y ligeras: problemas prácticos en la aplicación de las iniciativas actuales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de la Asociación Euroatlántica UN الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: التحديات العملية التي تواجه تنفيذ الالتزامات الراهنة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية
    Los valores fundamentales compartidos por la Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa incluyen la estabilidad, la democracia, el imperio del derecho, la promoción y el fortalecimiento de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN هناك قيم أساسية مشتركة قائمة بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا وهي تشمل الاستقرار والديمقراطية وسيادة القانون والنهوض بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية وتعزيزها.
    De conformidad con las recomendaciones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa, esta oficina funcionará como un órgano independiente, solamente subordinado a la Asamblea de la República de Serbia. UN ووفقا لتوصيات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، سيعمل هذا المكتب باعتباره هيئة مستقلة، تكون مسؤولة أمام جمعية جمهورية صربيا فحسب.
    Asimismo, la Federación de Rusia coopera activamente con las instituciones y los mecanismos regionales de derechos humanos, en particular, el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, y el Consejo de Estados del Mar Báltico. UN إلى جانب ذلك، يتعاون الاتحاد الروسي بفعالية مع مؤسسات وآليات حقوق الإنسان الإقليمية، لا سيما، مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس دول بحر البلطيق.
    La Estrategia montenegrina de lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada se preparó en cooperación con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa. UN وأُعدّت استراتيجية الجبل الأسود لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    Por otro lado, la Federación de Rusia coopera activamente con instituciones y mecanismos regionales de derechos humanos, en particular en el marco del Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de los Estados del Báltico. UN وعلاوة على ذلك، يتعاون الاتحاد الروسي بنشاط مع المؤسسات والآليات الإقليمية في مجال حقوق الإنسان، مثل التعاون في إطار مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس دول بحر البلطيق.
    Compartía las preocupaciones que ya habían expresado los expertos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa e insistió en la necesidad de garantizar un debate abierto sobre la redacción definitiva del proyecto. UN وشاطر خبراءَ منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا مخاوفَ أعربوا عنها من قبل، وشدد على ضرورة إجراء حوار مفتوح عن الصيغة النهائية لهذا المقترح.
    Ha establecido lazos más estrechos con las Naciones Unidas, sobre todo en lo que respecta a la enseñanza del derecho humanitario, y con la Unión Interparlamentaria, y acoge con satisfacción el diálogo mantenido habitualmente con organizaciones regionales como la Organización de la Unidad Africana, la Organización de los Estados Americanos, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa. UN وأقامت روابط وثيقة مع اﻷمم المتحدة، لا سيما في مجال تدريس القانون الدولي، ومع الاتحاد البرلماني الدولي. كما رحبت بالحوار المنتظم الذي تجريه مع المنظمات اﻹقليمية، من قبيل منظمة الوحدة اﻷفريقية، ومنظمة الدول اﻷمريكية، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    2. Además, el Gobierno Federal respalda la labor que realizan las Naciones Unidas, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa a los efectos de abolir la pena capital. UN ٢- وباﻹضافة إلى ذلك، تساند الحكومة الاتحادية الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا على نطاق العالم من أجل إلغاء عقوبة اﻹعدام. إيطاليا
    Sólo si se adoptan sin mayor dilación decisiones concretas e importantes en estos ámbitos, la Unión Europea podría, junto con las otras instituciones europeas, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa, adoptar la decisión de enviar observadores a las elecciones. UN وما لم تُتخذ قرارات ملموسة وذات مغزى عاجلا في مختلف هذه المجالات، لا يمكن للاتحاد الأوروبي، وكذلك المؤسسات الأوروبية الأخرى، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا أن تقرر إرسال مراقبين لهذه الانتخابات.
    Noruega también colabora activamente con diversas iniciativas encaminadas a tratar de solucionar los problemas vinculados con las armas pequeñas en Europa, que llevan a cabo la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de la Asociación Euroatlántica, dependiente de la OTAN. UN كما تؤيد النرويج بشكل فعال مختلف المبادرات التي تتصدى للمشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة في أوروبا ضمن نطاق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Observando la importancia de las actividades de las organizaciones internacionales, como la Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa, así como la contribución de la Iniciativa de Europa Central y la Cooperación Económica del Mar Negro, a los efectos de la aplicación del Pacto de Estabilidad, UN وإذ تلاحظ أهمية أنشطة المنظمات الدولية، مثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، وما تقدمه مبادرة وسط أوروبا، والتعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود من إسهام من أجل تنفيذ ميثاق الاستقرار،
    Montenegro participa activamente en el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, así como en otros procesos regionales (Adriático - Jónico, la Iniciativa de Europa Central, la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental), y mantiene una cooperación aún más amplia con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa. UN والجبل الأسود طرف فاعل في اتفاق إحلال الاستقرار في جنوب شرق أوروبا وفي عمليات إقليمية أخرى (المبادرة المتعلقة بمنطقة البحر الأدرياتيكي والبحر الايوني ومبادرة أوروبا الوسطى ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا) كما أنها تقيم تعاونا على نطاق أوسع من ذلك مع منظمة الامن والتعاون في أوروبا والمجلس الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more