"en europa y la unión europea" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أوروبا والاتحاد الأوروبي
        
    1. Cooperación con el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea UN 1- التعاون مع مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي
    La UNMIK aumentará la cooperación con sus asociados en Kosovo, en particular la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea. UN 19 - وستزيد البعثة تعاونها مع شركائها في كوسوفو، وخاصة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    Está acreditada ante el Consejo Económico y Social, así como ante la Organización de los Estados Americanos, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea. UN وهو معتمد لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولدى منظمة الدول الأمريكية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    La ISAF siguió proporcionando apoyo y alojamiento seguro a los equipos de apoyo electoral de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea para la preparación y ejecución de su misión de observación electoral. UN وواصلت القوة الدولية تقديم الدعم وتوفير أماكن الإقامة الآمنة لأفرقة دعم الانتخابات التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي في إطار إعداد وتنفيذ بعثتهم لمراقبة الانتخابات.
    La Comisión de control de la importación, la exportación y el tránsito de material estratégico vigila y aplica, por medio del sistema legislativo de Estonia, las sanciones, los boicoteos y los embargos establecidos por las Naciones Unidas, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea. UN وترصد لجنة مراقبة استيراد السلع الاستراتيجية وتصديرها ونقلها وتنفذ، عن طريق الجهاز التشريعي الإستوني، الجزاءات وأشكال المقاطعة والحظر الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    Como se indica en el informe del Secretario General de las Naciones Unidas, la cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea se desarrolla positivamente, y se observan procesos positivos evidentes en la promoción de las cuestiones de derechos humanos. UN وعلى نحو ما أشار إليه تقرير الأمين العام للأمم المتحدة، ينمو التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي بشكل إيجابي، كما أن العمليات الإيجابية في مجال النهوض بمسائل حقوق الإنسان في تركمانستان واضحة.
    Con ello se sufragarán los gastos de viaje de funcionarios de la Oficina del Asesor de Policía a los países que aportan fuerzas de policía y a organizaciones internacionales como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea, para mantener reuniones con altos funcionarios a fin de fortalecer la cooperación y la coordinación de los aspectos policiales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وسيغطي هذا المبلغ تكاليف سفر موظفين من مكتب مستشار شؤون الشرطة إلى حكومات البلدان المساهمة بأفراد الشرطة وإلى منظمات دولية، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي للاجتماع بمسؤولين رفيعي المستوى بهدف تعزيز التعاون والتنسيق بشأن القضايا المتعلقة بعمل الشرطة في بعثات حفظ السلام.
    En colaboración con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea, se diseñaron programas para la formación de concejales en preparación para las elecciones municipales de octubre de 2000. UN وصُممت البرامج لتدريب رؤساء البلديات استعداداً للانتخابات البلدية في تشرين الأول/أكتوبر 2000، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي .
    1.7 Kosovo se ajustará a las normas y prácticas de las Naciones Unidas, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea en materia de seguridad y control de armamentos, así como a otros acuerdos y declaraciones sobre seguridad regional de los que se ocupe la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN 1-7 تتقيد كوسوفو بمعايير الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي وممارساتها في مجال الأمن وتحديد الأسلحة، وكذلك بسائر الاتفاقات والبيانات الأمنية الإقليمية تحت إشراف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Cuenta con acreditación plena ante el Consejo Económico y Social, así como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea (la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea y el Parlamento Europeo). UN ويحظى التحالف باعتماد كامل لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إضافة إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي (وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية والبرلمان الأوروبي).
    Cuenta con acreditación plena ante el Consejo Económico y Social, así como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea (Agencia de Derechos Fundamentales de la Unión Europea y Parlamento Europeo). UN والتحالف معتمد لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي (وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية والبرلمان الأوروبي).
    Cuenta con acreditación plena ante el Consejo Económico y Social, así como ante la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea (Agencia de Derechos Fundamentales de la Unión Europea y Parlamento Europeo). UN وهو حاصل على اعتماد كامل لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي (وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية والبرلمان الأوروبي).
    Por último, la misma ley estipula que se denegarán las solicitudes de licencia de exportación o de tránsito cuando sean incompatibles con las obligaciones internacionales de Bélgica y los compromisos que ha asumido el país de aplicar los embargos de armas decretados por las Naciones Unidas, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea (artículo 4, 1, 2°). UN وأخيرا، ينص القانون نفسه على رفض كل طلب إصدار ترخيص بالتصدير أو النقل العابر في حالة تعارضه مع الالتزامات الدولية لبلجيكا والتعهدات التي اتخذتها بتنفيذ قرارات حظر الأسلحة الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي (المادة 4، الفقرتان 1 و 2).
    En el decreto gubernamental No. 16/2004 (II.6) antes enunciado se prevé la denegación de los permisos cuando su aprobación sea incompatible con las obligaciones internacionales que incumben a Hungría para aplicar los embargos de armas impuestos por las Naciones Unidas, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea. UN ويحظر المرسوم الحكومي رقم 16/2004 (ثانيا - 6) المشار إليه أعلاه، إصدار رخصة عندما تكون الموافقة متعارضة مع الالتزامات الدولية لهنغاريا بإنفاذ عمليات الحظر على الأسلحة التي تقررها الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    Esa cooperación podría aprovechar en particular los ejemplares esfuerzos que vienen realizando las organizaciones regionales de África (la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y el Convenio de Nairobi) y Europa (la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea). UN ويمكن الاستفادة في هذا التعاون بشكل خاص من الجهود الاستثنائية التي تبذلها فعلا المنظمات الإقليمية في أفريقيا (الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي) وأوروبا (منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي).
    Por último, la misma ley estipula que se denegarán las solicitudes de licencia de exportación o de tránsito cuando sean incompatibles con las obligaciones internacionales de Bélgica y los compromisos que ha asumido el país de aplicar los embargos de armas decretados por las Naciones Unidas, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea (artículo 4, 1, 2°). UN وينص القانون نفسه على رفض أي طلب إذن تصدير أو عبور لا يتفق مع الالتزامات الدولية لبلجيكا والالتزامات التي قطعتها على نفسها بتطبيق ا لحظر على الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي (الفقرة الفرعية 2 من الفقرة 1 من المادة 4).
    Por último, la misma ley estipula que se denegarán las solicitudes de licencia de exportación o de tránsito cuando sean incompatibles con las obligaciones internacionales de Bélgica y los compromisos que ha asumido el país de aplicar los embargos de armas decretados por las Naciones Unidas, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea (art. 4, párr. 1, apt. 2). UN وأخيرا، ينص القانون نفسه على رفض أي طلب إذن تصدير أو عبور لا يتفق مع الالتزامات الدولية لبلجيكا والالتزامات التي قطعتها على نفسها بتطبيق الحظر على الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي (المادة 4، الفقرة 1 (فقرة فرعية 2)).
    Por último, la citada Ley dispone que se deberá denegar las solicitudes de exportación o de tránsito que sean incompatibles con las obligaciones internacionales de Bélgica y los compromisos que haya asumido de aplicar los embargos sobre las armas decretados por la Organización de las Naciones Unidas, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea (párrafo 1, apartado 2, del artículo 4). UN وأخيرا، ينص القانون نفسه على وجوب رفض أي طلب إذن تصدير أو عبور لا يتفق مع الالتزامات الدولية لبلجيكا والالتزامات التي قطعتها على نفسها بتطبيق الحظر على الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي (الفقرة الفرعية 2 من الفقرة 1 من المادة 4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more