"en europa y los estados unidos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أوروبا والولايات المتحدة
        
    Al mismo tiempo, en Europa y los Estados Unidos de América se gastan sumas enormes en alimentos para animales afectivos, en cosméticos y en cigarrillos. UN وفي الوقت ذاته، تُخصص مبالغ هائلة من أجل تغذية حيوانات المرافقة، ومن أجل المنتجات التجميلية والسجائر في أوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Al parecer, se ha intentado en particular ganar adeptos entre residentes en Europa y los Estados Unidos de segunda y tercera generación. UN ويبدو أن جهودا خاصة قد بُذلت للعثور على مجندين من بين الجيلين الثاني والثالث من المقيمين في أوروبا والولايات المتحدة.
    Al parecer, se ha intentado en particular ganar adeptos entre residentes en Europa y los Estados Unidos de segunda y tercera generación. UN ويبدو أن جهودا خاصة قد بُذلت للعثور على مجندين من بين الجيلين الثاني والثالث من المقيمين في أوروبا والولايات المتحدة.
    Se han instalado sistemas fotovoltaicos cuya capacidad se cifra en megavatios, en Europa y los Estados Unidos de América. UN وجرى تركيب العديد من الأنظمة الفلطاضوئية التي تقاس بالميغاواط في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية.
    La tasa de empleo es baja en Europa y los Estados Unidos de América. UN والعمالة منخفضة في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية.
    La Asociación agrupa a más de 1.000 mujeres repartidas en 20 países africanos y en la diáspora en Europa y los Estados Unidos de América. UN وتضم حوالي 100 من الأعضاء يتوزعن في 20 بلدا أفريقيا وضمن الشتات في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية.
    La escasez de fondos y la dificultad a la hora de solicitar visados son obstáculos a la participación en reuniones que tienen lugar en Europa y los Estados Unidos de América. UN وتعتبر قلة الموارد وصعوبات الحصول على تأشيرات حواجز تعترض سبيل حضور الاجتماعات في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية.
    La generación de electricidad a partir de la energía eólica o de sistemas que utilizan exclusivamente esta energía ha crecido extraordinariamente no sólo en Europa y los Estados Unidos de América sino también en la India, China, México e Indonesia. UN وازداد توليد الطاقة الكهربائية من مزارع الرياح أو النظم اﻷحادية زيادة سريعة، لا في أوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية فحسب بل في إندونيسيا والصين والمكسيك والهند أيضا.
    En los últimos seis meses, los " representantes " de la UNITA en Europa y los Estados Unidos de América se han mostrado mucho más activos. UN وخلال الأشهر الستة الأخيرة، زاد نشاط " ممثلي " يونيتا في أوروبا والولايات المتحدة بصورة كبيرة جدا.
    En América Latina se concertaron acuerdos con cadenas de supermercados, multinacionales de la alimentación e incluso líneas aéreas, para vender café, palmito, frijoles y leche, no sólo en los países anfitriones sino también en Europa y los Estados Unidos de América. UN وفي أمريكا اللاتينية، أبرمت اتفاقات مع سلاسل متاجر الخدمة الذاتية والشركات الغذائية المتعددة الجنسية، وحتى الخطوط الجوية، لبيع القهوة ولباب ثمرة شجرة زيت النخيل والفاصوليا واللبن في البلدان المضيفة، وكذلك في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية.
    La ONUDI desarrolla también un importante programa de calidad, normas y metrología encaminado a prestar asistencia a los países de la cuenca del río Mekong a fin de que encuentren mercados para sus productos pesqueros en Europa y los Estados Unidos de América. UN وتقوم اليونيدو كذلك بإعداد برنامج هام بشأن النوعية والمعايير والمقاييس لمساعدة بلدان حوض نهر الميكونغ على إيجاد سوق لمنتجاتها السمكية في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Hizo hincapié en que, si bien era cierto que la reducción de los subsidios en Europa y los Estados Unidos de América beneficiaría enormemente a los pobres en el mundo en desarrollo, el verdadero problema de la pobreza se encontraba a nivel de los países. UN وإذا كان صحيحاً أن خفض الإعانات في أوروبا والولايات المتحدة سيفيد كثيراً الفقراء في العالم النامي، فقد شدد السيد ليهمان على أن مشكلة الفقر الحقيقية تكمن في الصعيد المحلي.
    Los programas tienen por objeto reflejar las prioridades de las Naciones Unidas en la medida en que guardan relación con las políticas y las actitudes en Europa y los Estados Unidos de América. UN وتهدف البرامج إلى إظهار أولويات الأمم المتحدة من حيث صلتها بالسياسات العامة والمواقف في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Como se puso de relieve en la primera parte del presente documento, la región se vio particularmente expuesta a la reciente crisis financiera mundial y a la desaceleración económica consiguiente en Europa y los Estados Unidos de América. UN وكما ذُكر في الجزء الأول من هذه الوثيقة، فإن المنطقة تعرضت بصفة خاصة للأزمة المالية العالمية وما أعقبها من ركود اقتصادي في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية.
    El trabajo de la gran modelo Waris Dirie en la lucha contra la mutilación genital femenina había generado una considerable atención de los medios de prensa en muchos países donantes, sobre todo en Europa y los Estados Unidos de América. UN وقد أثار العمل الذي قامت به عارضة اﻷزياء الشهيرة واريس ديري في مكافحة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى الكثير من الاهتمام في صحافة العديد من البلدان المانحة، ولا سيما في أوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    En 2006/2007 se perdió la producción de trigo de un año en Australia a causa de la sequía y el frío causó la pérdida de cultivos de cereales en Europa y los Estados Unidos de América. UN وفي الفترة 2006/2007، تسبب الجفاف في فقدان محصول عام كامل من القمح في أستراليا، وتسبب الطقس البارد في فقدان محاصيل حبوب في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Además, la mayor parte de los gobiernos contará con fondos limitados para iniciar planes de recuperación económica y ofrecer paquetes de medidas de estímulo comercial como los que se han aplicado en Europa y los Estados Unidos de América. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لن يكون لدى أكثر الحكومات سوى موارد مالية محدودة لكي تسخّرها من أجل المبادرة إلى مباشرة خطط للانتعاش الاقتصادي وتنفيذ مجموعة متكاملة من حوافز الأسواق كالتدابير التي اشتُرعت في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Por ejemplo, las subvenciones a los precios internos para estimular la producción de biocombustible en Europa y los Estados Unidos de América se han hecho sentir en el uso de la tierra, han contribuido a la subida de los precios mundiales de los alimentos y han acentuado la pobreza en extensas partes del mundo en desarrollo. UN وعلى سبيل المثال، فإن صور دعم الأسعار المحلية الهادفة إلى حفز إنتاج الوقود الحيوي في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية، على سبيل المثال، قد أثرت على استخدامات الأراضي، وأسهمت في تصاعد الأسعار العالمية للأغذية وتسبب في زيادة حالات الفقر في أجزاء كبيرة من العالم النامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more