"en euros en" - Translation from Spanish to Arabic

    • باليورو في
        
    • باليورو خلال
        
    • باليورو لدى
        
    Como resultado, las necesidades calculadas en euros en la partida de gastos de personal en el proyecto de presupuesto básico son superiores, en un 2,5%, a las previstas en el presupuesto actual, lo que corresponde a un aumento de 24,4% en dólares de los Estados Unidos. UN ونتيجة لذلك، فإن الاحتياجات المعبر عنها باليورو في إطار بنود تكاليف الموظفين المدرجة في الميزانية الأساسية المقترحة أعلى من الاعتماد الوارد في الميزانية الراهنة بنسبة 2.5 في المائة، وهو ما يناظر زيادة نسبتها 24.4 في المائة بدولارات الولايات المتحدة.
    Los estados combinados, o sea los Cuadros 1 y 2 presentados en euros en el anexo I, se han preparado conforme a lo indicado en la Nota 2.10. UN وهذه البيانات الموحدة، التي يرد عرضها باليورو في الجدولين 1 و2 من المرفق الأول، معدَّة على الأساس الذي ورد بيانه في الملاحظة
    Los estados combinados, o sea los Cuadros 1 y 2 presentados en euros en el Anexo I, se han preparado conforme a lo indicado en la Nota 2.9. UN وقد أُعدّ البيانان المدمجان المعروضان باليورو في الجدولين 1 و2 من المرفق الأول، على الأساس المشروح في الملاحظة 2-9.
    La Junta observó que el PNUMA había registrado una pérdida cambiaria no realizada de 13,8 millones de dólares en su fondo de inversiones en euros en el período comprendido entre el 1 de enero de 2010 y el 31 de diciembre de 2011, sobre la base de los tipos de cambio de las Naciones Unidas al final del bienio. UN 70 - تبيّن للمجلس أنه قد تراكمت لدى برنامج البيئة خسائر غير متحققة بقيمة 13.8 مليون دولار على أرصدة المجمّع الاستثماري المحتفظ بها باليورو خلال الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 2010 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، على أساس أسعار التحويل المعمول بها في الأمم المتحدة في نهاية فترة السنتين.
    Se confirmó que se había abierto una cuenta en euros en BNP Paribas. UN وأكدت الأمانة العامة فتح حساب باليورو لدى مصرف باريس الوطني باريباس.
    Debido al número cada vez mayor de pagos en euros en relación con las misiones de mantenimiento de la paz, la Tesorería inició un fondo de inversiones en euros en 2005 para gestionar mejor la liquidez y reducir los riesgos relacionados con las fluctuaciones de las monedas. UN 634 - ونظرا لارتفاع عدد المدفوعات التي تتم باليورو باسم بعثات حفظ السلام، بدأت الخزانة العمل بمجمَّع الاستثمارات باليورو في عام 2005 لتحسين إدارة السيولة وتقليل مخاطر تحويل العملات الأجنبية.
    Los estados combinados, o sea los Cuadros 1 y 2 presentados en euros en el anexo I, se han preparado conforme a lo indicado en la Nota 2.9. UN وهذه البيانات الموحدة، التي يرد عرضها باليورو في الجدولين 1 و2 من المرفق الأول، معدَّة على الأساس الذي ورد بيانه في الملاحظة 2-9.
    Los estados combinados, o sea los cuadros 1 y 2 presentados en euros en el anexo I, se han preparado conforme a lo indicado en la nota 2.9. UN وهذه البيانات الموحدة، التي يرد عرضها باليورو في الجدولين 1 و2 من المرفق الأول، معدَّة على الأساس الذي ورد بيانه في الملاحظة 2-9.
    Los estados combinados, o sea los cuadros 1 y 2 presentados en euros en el anexo I, se han preparado conforme a lo indicado en la nota 2.9. UN وهذه البيانات الموحدة، التي يرد عرضها باليورو في الجدولين 1 و2 من المرفق الأول، معدَّة على الأساس الذي ورد بيانه في الملاحظة 2-9.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena se benefició de la nueva zona única de pagos en euros (SEPA) que regula los pagos en euros en Europa y permite la disminución de los cargos, reduce el porcentaje de pagos devueltos, aumenta la transparencia y la seguridad, y define normas jurídicas comunes. UN واستفاد مكتب الأمم المتحدة في فيينا من النظام الجديد المبسّط للمدفوعات في منطقة اليورو، الذي ينظم المدفوعات باليورو في أوروبا، ويحقق انخفاض النفقات، وانخفاض معدلات المدفوعات التي تُعاد إلى مصدرها، ويعزز الشفافية والأمن، ويوحد المعايير القانونية.
    Aunque una gran proporción de las emisiones netas denominadas en euro se atribuye a europeos, los que residen fuera de esta zona también aumentaron el monto neto de las emisiones en euros en 1999 pero en un margen menora. UN ورغم أن حصة كبيرة من صافي الإصدارات باليورو تنسب إلى أوروبيين، فإن المقيمين خارج منطقة اليورو قد زادوا أيضا من صافي إصداراتهم باليورو في سنة 1999 وإن يكن بقدر أقل(أ).
    de política macroeconómica El paso a las monedas y billetes denominados en euros en los 12 Estados miembros de la zona del euro a principios de 2002 fue un gran éxito desde el punto de vista logístico. UN تبديل العملة إلى عملة معدنية وورقية باليورو في الدول الأعضاء الـ 12 في منطقة اليورو في بداية عام 2002 كان ناجحا للغاية من وجهة النظر اللوجستية().
    a) Se presentarán al Auditor estados financieros en euros, en relación con todas las cuentas de la Corte. Esos estados financieros abarcarán el ejercicio económico concluido el 31 de diciembre y se presentarán a más tardar el 31 de marzo siguiente al fin de ese ejercicio. UN (أ) تقدم إلى مراجع الحسابات جميع حسابات المحكمة والبيانات المالية للفترة المالية التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر باليورو في موعد أقصاه 31 آذار/مارس عقب نهاية هذه الفترة.
    a) Se presentarán al Auditor estados financieros en euros, en relación con todas las cuentas de la Corte. Esos estados financieros abarcarán el ejercicio económico concluido el 31 de diciembre y se presentarán a más tardar el 31 de marzo siguiente al fin de ese ejercicio. UN (أ) تقدم إلى مراجع الحسابات جميع حسابات المحكمة والبيانات المالية للفترة المالية التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر باليورو في موعد أقصاه 31 آذار/مارس عقب نهاية هذه الفترة.
    a) Se presentarán al Auditor estados financieros en euros, en relación con todas las cuentas de la Corte. Esos estados financieros abarcarán el ejercicio económico concluido el 31 de diciembre y se presentarán a más tardar el 31 de marzo siguiente al fin de ese ejercicio. UN (أ) تقدم إلى مراجع الحسابات جميع حسابات المحكمة والبيانات المالية للفترة الماليـــة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر باليورو في موعد أقصــــاه 31 آذار/مارس عقب نهاية هذه الفترة.
    a) Se presentarán al Auditor estados financieros en euros, en relación con todas las cuentas de la Corte. Esos estados financieros abarcarán el ejercicio económico concluido el 31 de diciembre y se presentarán a más tardar el 31 de marzo siguiente al fin de ese ejercicio. UN (أ) تقدم إلى مراجع الحسابات جميع حسابات المحكمة والبيانات المالية للفترة الماليـــة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر باليورو في موعد أقصــــاه 31 آذار/مارس عقب نهاية هذه الفترة.
    a) Se presentarán al Auditor estados financieros en euros, en relación con todas las cuentas de la Corte. Esos estados financieros abarcarán el ejercicio económico concluido el 31 de diciembre y se presentarán a más tardar el 31 de marzo siguiente al fin de ese ejercicio. UN (أ) تقدم إلى مراجع الحسابات جميع حسابات المحكمة والبيانات المالية للفترة الماليـــة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر باليورو في موعد أقصــــاه 31 آذار/مارس عقب نهاية هذه الفترة.
    a) Se presentarán al Auditor estados financieros en euros en relación con todas las cuentas del Tribunal. Esos estados financieros abarcarán el ejercicio económico concluido el 31 de diciembre y se presentarán a más tardar el 31 de marzo siguiente al fin de ese ejercicio. UN (أ) تقدم إلى مراجع الحسابات بيانات مالية عن جميع حسابات المحكمة للفترة المالية التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر باليورو في موعد أقصاه 31 آذار/مارس عقب نهاية هذه الفترة.
    Añadieron que, a pesar de todo, les complacía haber participado en la decisión de realizar la presupuestación en euros en el bienio siguiente, lo cual, esperaban, beneficiaría a la secretaría (o lo que quedara de ella) y, por supuesto, a algunos países europeos y del Grupo de los 77. UN وأضافت قائلة إن ما أسعدها مع ذلك هو اشتراكها في اتخاذ المقرر بوضع الميزانية باليورو خلال فترة السنتين التالية، وأملها أن يعود ذلك بالنفع على الاتفاقية - أو ما تبقى منها - وبطبيعة الحال على بعض البلدان الأوروبية ومجموعة ال77.
    El Tesorero ratificó que se había abierto una cuenta en euros en el banco BNP:Paribas y dijo que los gastos administrativos que entrañaba el cambio sumaban un total de 2,6 millones de dólares. UN وأكد أمين الخزانة فتح حساب باليورو لدى المصرف الوطني بباريس: باريباس، وذكر التكاليف الإدارية المتعلقة بالتحول إلى اليورو والتي بلغ مجموعها 2.6 مليون دولار.
    Además, cabe observar que la suma correspondiente al total de los gastos estimados de la celebración de la Conferencia en Abuja tendría que depositarse en euros en la cuenta de la ONUDI el 1º de junio de 2009 a más tardar. UN وينبغي أن يُلاحَظ، علاوة على ذلك، أن المبلغ الذي يُمثّل مجموع التكاليف التقديرية لعقد المؤتمر في أبوجا ينبغي أن يودَع باليورو لدى اليونيدو في أجل أقصاه 1 حزيران/يونيه 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more