"en examen en" - Translation from Spanish to Arabic

    • قيد الاستعراض في
        
    • قيد النظر في
        
    • قيد اﻻستعراض أثناء
        
    • قيد اﻻستعراض خﻻل
        
    Por lo tanto, la Comisión opina que esta cuestión debería mantenerse en examen en el contexto de las solicitudes presupuestarias futuras. UN وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية.
    Por consiguiente, el Consejo mantendrá esta cuestión en examen en el contexto del establecimiento de operaciones de mantenimiento de la paz y del examen de mandatos particulares. " UN وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق إنشاء عمليات لحفظ السلام والنظر في ولايات محددة. "
    Por consiguiente, el Consejo mantendrá esta cuestión en examen en el contexto del establecimiento de operaciones de mantenimiento de la paz y del examen de mandatos particulares.” UN وسيبقي هذه المسألة من ثم قيد الاستعراض في سياق إنشاء عمليات لحفظ السلام والنظر في ولايات محددة. "
    Hay legislación ya en vigor o en examen en varios países que autoriza la suspensión de las actividades de organizaciones no gubernamentales únicamente porque contravienen los intereses de las autoridades. UN وتسمح التشريعات النافذة أو التي هي قيد النظر في بلدان مختلفة بإنهاء نشاط منظمة غير حكومية لمجرد مخالفتها مصالح السلطات.
    en examen en marzo de 2007 UN قيد الاستعراض في آذار/مارس 2007
    Persiste la necesidad de mantener una igualdad de armas razonable y el Consejo se propone mantener la cuestión en examen en los próximos años. UN ومازالت الحاجة إلى الحفاظ على تكافؤ وسائل الدفاع قائمة، ويعتزم المجلس إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في السنوات المقبلة.
    La función del Grupo de Trabajo sobre Situaciones es examinar las situaciones concretas que se puedan remitir a la Comisión de conformidad con el mencionado procedimiento, incluidas las situaciones que la Comisión haya decidido mantener en examen en el marco del procedimiento, y formular recomendaciones a la Comisión sobre la forma de proceder con respecto a cada situación concreta. UN ويتمثل دور الفريق العامل المعني بالحالات في دراسة الحالات المعينة التي تُحال إلى اللجنة بموجب اﻹجراء المذكور، بما في ذلك الحالات التي قررت اللجنة إبقاءها قيد الاستعراض في إطار اﻹجراء، وتقديم توصيات إلى اللجنة حول اﻹجراءات الواجب اتخاذها بخصوص كل حالة بعينها.
    La función del Grupo de Trabajo sobre Situaciones es examinar las situaciones concretas que se puedan remitir a la Comisión de conformidad con el mencionado procedimiento, incluidas las situaciones que la Comisión haya decidido mantener en examen en el marco del procedimiento, y formular recomendaciones a la Comisión sobre la forma de proceder con respecto a cada situación concreta. UN ويتمثل دور الفريق العامل المعني بالحالات في دراسة الحالات المعينة التي تحال الى اللجنة بموجب الاجراء المذكور، بما في ذلك الحالات التي قررت اللجنة ابقاءها قيد الاستعراض في اطار الاجراء، وتقديم توصيات الى اللجنة حول الاجراءات الواجب اتخاذها بخصوص كل حالة بعينها.
    21. Decide mantener en examen, en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, el tema titulado “Financiación de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo”. UN ٢١ - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض في دورتها الرابعة والخمسين البند المعنون " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو " .
    21. Decide mantener en examen en su sexagésimo primer período de sesiones el tema titulado " Financiación de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire " . UN 21 - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض في دورتها الحادية والستين البند المعنون " تمويل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار " .
    Otras son un informe, actualmente en examen en el Reino Unido, sobre los efectos en la salud del cambio climático, incluidos los efectos de las inundaciones, y las investigaciones sobre el aumento de los niveles de ozono en los períodos de calor, la sostenibilidad de las reservas de alimentos y la migración forzosa. UN وتشمل المبادرات الأخرى تقريراً قيد الاستعراض في المملكة المتحدة بشأن الآثار الصحية لتغير المناخ بما في ذلك الآثار الصحية الناجمة عن الفيضانات، وبشأن التحقيقات المتعلقة بمستويات الأوزون المرتفعة في الطقس الحار، واستدامة مخزونات الأغذية، والهجرة القسرية.
    7. Decide además mantener en examen en su sexagésimo quinto período de sesiones el tema titulado " Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán " . UN 7 - تقرر كذلك أن تُبقي قيد الاستعراض في دورتها الخامسة والستين البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان " .
    Por lo tanto, la Comisión opina que esta cuestión debería mantenerse en examen en el contexto de las solicitudes presupuestarias futuras (párr. 38). UN وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38).
    Por lo tanto, la Comisión opina que esta cuestión debería mantenerse en examen en el contexto de las solicitudes presupuestarias futuras (párr. 38) UN وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38)
    Por lo tanto, la Comisión opina que esta cuestión debería mantenerse en examen en el contexto de las solicitudes presupuestarias futuras (párr. 38) UN وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية. (الفقرة 38)
    Por lo tanto, la Comisión opina que esta cuestión debería mantenerse en examen en el contexto de las solicitudes presupuestarias futuras (párr. 38) UN وبالتالي، ترى اللجنة أنه ينبغي إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق مشاريع الميزانية المستقبلية (الفقرة 38)
    La Comisión acordó mantener en examen, en su próximo período de sesiones, la idea de establecer un grupo de trabajo de la Comisión para seguir estudiando esta cuestión. UN ووافقت اللجنة على إبقاء فكرة إنشاء فريق عامل تابع لها قيد النظر في دورتها المقبلة وذلك للتعمق في دراسة المسألة.
    en examen en el marco del proceso consultivo a nivel ministerial o de representantes de alto nivel sobre reformas más amplias. UN قيد النظر في إطار العملية التشاورية الوزارية الرفيعة المستوى بشأن الإصلاحات الأوسع نطاقاً.
    en examen en el marco del proceso consultivo a nivel ministerial o de representantes de alto nivel sobre reformas más amplias. UN قيد النظر في إطار العملية التشاورية الوزارية الرفيعة المستوى بشأن الإصلاحات الأعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more