"en exceso" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزائدة
        
    • الزائد
        
    • زائدة
        
    • الفائض
        
    • الإفراط في
        
    • المبالغة في
        
    • التي تتجاوز
        
    • بشكل مفرط
        
    • زائد
        
    • التجاوز في
        
    • الفائضة
        
    • بالزيادة
        
    • بصورة مفرطة
        
    • وجود فائض في
        
    • بمقدار أكبر
        
    Todos los pagos en exceso, a excepción de uno, se han recuperado en su totalidad. UN وقد تم استرداد جميع المدفوعات الزائدة بالكامل فيما عدا دفعة واحدة.
    A principios de 1993 se hizo una reasignación de los presupuestos para cada año, en la cual se incrementó el presupuesto de 1992 para compensar los gastos en exceso de las sumas presupuestadas. UN وفي أوائل عام ١٩٩٣ أعيد توزيع الميزانيات حسب اﻷعوام فزيدت ميزانية عام ١٩٩٢ لتعويض النفقات الزائدة.
    Se efectuarán revisiones periódicas para conciliar ambos registros y evitar certificaciones en exceso de los valores reales. UN وسيجرى استعراض منتظم بغية مقارنة السجلين وتجنب التصديق الزائد.
    Así que tenemos, posiblemente, agua líquida, materiales orgánicos y calor en exceso. TED إذن لدينا, غالبا, مياه سائلة, مواد عضوية و حرارة زائدة.
    Las existencias en exceso no darán derecho a reembolsos mensuales. UN ولا يشمل السداد الشهري المخزون الفائض.
    El consenso se puede usar en exceso e incluso indebidamente como un falso derecho de veto para unos pocos. UN توافق الآراء يمكن الإفراط في استخدامه، بل يمكن إساءة استخدامه كحق نقض زائف تستخدمه قلة قليلة.
    Esto podría haber ocurrido por el efecto de cono durante el estallido de los pozos y podría haber hecho que el petróleo perdido se hubiera calculado en exceso. UN وقد يترتب ذلك على ظهور تشكل مخروطي أثناء التفجرات كما قد يؤدي إلى المبالغة في تقدير حجم الكميات المتفجرة.
    Con respecto a tres proyectos, el PNUD no había aprobado aún los gastos en exceso de las asignaciones ordinarias. UN وهناك ثلاثة مشاريع لم يوافق برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بعد على نفقاتها التي تتجاوز مخصصاتها العادية.
    A principios de 1993 se hizo una reasignación de los presupuestos por año, mediante la cual se incrementó el presupuesto de 1992 para compensar los gastos en exceso de las sumas presupuestadas. UN وفي أوائل عام ١٩٩٣ أعيد توزيع الميزانيات حسب السنوات، فزيدت ميزانية عام ١٩٩٢ لتعويض النفقات الزائدة.
    Además, fue necesario retirar 4,1 millones de dólares de la reserva operacional, para cubrir el remanente de gastos en exceso. UN وباﻹضافة إلى ذلك كان من الضروري أيضا سحب مبلغ ٤,١ ملايين دولار من الاحتياطي التشغيلي لتغطية رصيد النفقات الزائدة.
    Las deficiencias observadas en la ejecución de un proyecto por un colaborador en la República Unida de Tanzanía deben investigarse y deben adoptarse las medidas correctivas apropiadas, incluida la recuperación de las sumas pagadas en exceso. UN أما أوجه النقص التي لوحظت في تنفيذ مشروع يضطلع به أحد الشركاء في التنفيذ في تنزانيا فينبغي التحقيق فيها لاتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة هذا اﻷمر، بما في ذلك استرجاع المدفوعات الزائدة.
    Quisiera saber exactamente la cantidad que se ha recuperado efectivamente, y el tiempo que se precisará para recuperar la totalidad de las cantidades abonadas en exceso. UN وأضاف أن وفده يود معرفة المبلغ الذي تم استرداده فعليا والزمن الذي ستستغرقه عملية استرداد المبالغ الزائدة بأكملها.
    iii) contabilidad de los costos cargados en exceso o en defecto 3.4.4. UN `٣` المحاسبة فيما يخص الاستيعاب الزائد والاستيعاب الناقص للتكاليف
    iii) contabilidad de los costos cargados en exceso o en defecto UN `3` المحاسبة فيما يخص الاستيعاب الزائد والاستيعاب الناقص للتكاليف
    El Departamento observó que el beneficiario había reembolsado las sumas pagadas en exceso. UN وذكرت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن المستفيد رد إلى الأمم المتحدة المبلغ الزائد الذي دفعته.
    Ese retraso originó un pago en exceso de 81.852 dólares, de los cuales se renunció a 39.299 dólares. UN وقد نجمت عن هذا التأخير مدفوعات زائدة قدرها ٨٥٢ ٨١ دولارا تم التنازل عن ٢٩٩ ٣٩ دولارا منها.
    Del mismo modo, todo gasto en exceso de los fondos asignados a una categoría determinada durante un período dado del marco financiero se considerarán una partida de cargo prioritaria de esa categoría en el siguiente período del marco financiero. UN وبالمثل فإن أي نفقات زائدة في فئة محددة في فترة إطار مالي ما تحسب على الفئة ذاتها في فترة اﻹطار المالية التالية.
    Las existencias en exceso no darán derecho a reembolsos mensuales. UN ولا يشمل التسديد الشهري المخزون الفائض.
    La auditoría de una nómina de pagos indicó que, de resultas de problemas con programas informáticos, se habían hecho pagos en exceso por concepto de dietas por un total aproximado de 324.000 dólares. UN وكشفت مراجعة لجدول المرتبات أن المشاكل المتعلقة بالبرمجيات كانت قد أفضت إلى الإفراط في دفع مبالغ لبدل الإقامة لأفراد البعثة وبلغ مجموع الزيادة ما يقارب 000 324 دولار.
    Se cobraron a la UNMIL unos 442.000 dólares en exceso por estos servicios. UN وبلغ ما أنفقته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا نحو 000 442 دولار نتيجة المبالغة في تسعير هذه الخدمات.
    vi) Gastos en exceso de las consignaciones modificadas por transferencias de créditos presupuestarios debidamente autorizadas; UN ' ٦` النفقات التي تتجاوز الاعتمادات بعد تعديلها بالمناقلات المأذون بها حسب اﻷصول داخل الميزانية؛
    Israel se queja frecuentemente de que las críticas a sus políticas y prácticas se centran en exceso en la ocupación. UN وكثيراً ما تصدر الشكاوى في إسرائيل من أن الانتقادات التي تنال من سياساتها وممارساتها تركز بشكل مفرط على الاحتلال.
    En los presupuestos de los proyectos no hubo gastos en exceso, ya que esos presupuestos tienen la misma duración que el proyecto, que puede ser más de un bienio. UN ولم يحدث إنفاق زائد في ميزانيات المشاريع لأن تلك الميزانيات تغطي دورة حياة المشاريع التي يمكن أن تمتد لأكثر من سنتين.
    La Comisión Consultiva observa que en el anexo I del presente informe se indica que se espera que los gastos en exceso y por debajo de las consignaciones se compensen entre sí. UN وتلاحظ اللجنة من المرفق الأول لهذا التقرير أنه من المتوقع أن يعوض التجاوز في الإنفاق والنقص في الإنفاق أحدهما الآخر.
    De conformidad con las condiciones y los términos estipulados en los acuerdos de financiación, a los donantes se les reembolsaron las cantidades en exceso de las necesidades de proyectos específicos que habían quedado finalizados. UN وفقا للشروط واﻷحكام المنصوص عليها في اتفاقات التمويل، يرد للمانحين المبالغ الفائضة عن احتياجات مشاريع محددة تم إنجازها.
    De todas maneras, a decir verdad, las mujeres están representadas en exceso en estos servicios, pues el porcentaje de adictos varones es mucho mayor. UN ومع هذا، فإن النساء يتسمن فعلا بالزيادة في التمثيل في هذه المرافق، فالنسبة المئوية للرجال المدمنين ترتفع عن ذلك كثيرا.
    La preocupación por la escasez de esa especie concreta de coral y por la posibilidad de que se la explote en exceso ha inducido a los científicos a fabricar el compuesto por medios sintéticos. UN وقد دفع القلق بشأن ندرة هذا النوع من المرجان واحتمال استغلاله بصورة مفرطة الى إنتاج هذا المركب بوسائل اصطناعية. البيانات المتعلقة بالمحيطات
    Si este examen pone de manifiesto que se expidieron RCE en exceso, la entidad operacional designada cuya acreditación se ha revocado o suspendido adquirirá y transferirá, en un plazo de 30 días a partir del examen, a una cuenta de cancelación que llevará la Junta Ejecutiva en el registro del MDL, una cantidad de toneladas reducidas de dióxido de carbono equivalente igual al exceso de RCE expedidas, según lo determine la Junta Ejecutiva. UN وإذا كشف هذا الاستعراض عن وجود فائض في وحدات التخفيض المعتمد الصادرة، فإن الكيان التشغيلي المعين الذي سُحِب منه الاعتماد أو علق، يتلقى ويحوِّل في غضون 30 يوما من انتهاء الاستعراض، كمية أطنان مخفضة من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، تعادل الفائض في وحدات التخفيض المعتمد الصادرة، كما يحدده المجلس التنفيذي، إلى حساب الشطب الذي يحتفظ به المجلس التنفيذي في سجل آلية التنمية النظيفة.
    Si en esa evaluación se comprueba que se han transferido URE en exceso como resultado de las deficiencias detectadas en la determinación mencionada en los párrafos 33 ó 37, la entidad independiente cuya acreditación se haya suspendido o revocado adquirirá una cantidad equivalente de UCA, URE o RCE y la pondrá en la cuenta de haberes de la Parte que acoja el proyecto en un plazo de 30 días desde la fecha de la evaluación. UN وإذا أظهر هذا التقييم أنه نقلت وحدات خفض الانبعاثات بمقدار أكبر نتيجة لأوجه القصور التي تم تعيينها في القرار المشار إليه في الفقرات من 33 إلى 37 أعلاه، يحتاز الكيان المستقل الذي سحب اعتماده أو عُلق مقداراً معادلاً من وحدات الكميات المخصصة ووحدات خفض الانبعاثات ويودعها في حساب حيازة الطرف المضيف للمشروع في غضون 30 يوما من التقييم المشار إليه أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more