Busca nuevos mercados, usuarios y tecnología, mediante, entre otras actividades, su participación en ferias comerciales internacionales; | UN | تحدد أسواقا جديدة، ومستعملين جددا، وتكنولوجيا جديدة، عن طريق جملة أمور منها الاشتراك في المعارض التجارية الدولية؛ |
Benin y otros países promovieron la participación de la mujer en ferias comerciales. | UN | 309 - وعززت بنن وبلدان أخرى مشاركة النساء في المعارض التجارية. |
v) El apoyo para la participación de empresas africanas en ferias comerciales en el Japón | UN | ' 5` دعم مشاركة الشركات الأفريقية في المعارض التجارية في اليابان |
Los servicios más apreciados que proporcionan las instituciones públicas son los que tienen carácter específico, tales como la participación en ferias comerciales y la obtención de normas extranjeras. | UN | وأعلى الخدمات التي توفرها المؤسسات العامة قيمة هي الخدمات ذات الطابع المميز مثل المشاركة في المعارض التجارية والحصول على المعايير اﻷجنبية. |
Era sabido que varios países europeos facilitaban asistencia a PYMES de países menos adelantados que deseaban participar en ferias comerciales. | UN | ومن المعروف أن عدداً من البلدان اﻷوروبية يوفر المساعدة لمشاريع أقل البلدان نمواً الراغبة في الاشتراك في المعارض التجارية. |
Hay que promocionar el sitio en la Web publicitándolo en tablones de anuncios, en revistas, en la prensa, en la televisión o en ferias comerciales. | UN | فلا بد إذاً من الترويج للموقع، سواء على لوحات الإعلانات، أو في المجلات، أو في الصحافة، أو على التلفزيون، أو في المعارض التجارية. |
En el marco de las actividades nacionales de promoción, el Fondo regala bolígrafos y camisetas, organiza concursos y exposiciones de carteles y participa en ferias comerciales para fomentar los mensajes de la CIPD y su propia imagen. | UN | وتقوم أنشطة الدعوة الوطنية بتشجيع رسائل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وصورة الصندوق عن طريق توزيع أقلام وقمصان تائية وتنظيم مسابقات ومعارض للملصقات والمشاركة في المعارض التجارية. |
A su vez, la Sección dedicará recursos a dar publicidad a la visita guiada en su actividad de promoción de ventas, que incluye actividades como la publicidad, la promoción postal directa y la extensión en ferias comerciales. | UN | وبالمقابل، سيخصص القسم موارد للإعلان عن الجولات المصحوبة بمرشدين في عمليات الترويج لمبيعاته تشمل أنشطة من قبيل الدعاية وتوجيه رسائل مباشرة ونشر الخدمات في المعارض التجارية. |
Por lo que respecta a la promoción de los productos africanos, los programas entre empresas (B2B) y la participación en ferias comerciales en nueve países africanos sirvieron para dar a conocer determinados productos y servicios de la biodiversidad. | UN | وفيما يتعلق بترويج المنتجات الأفريقية، سُلط الضوء على منتجات وخدمات مختارة قائمة على التنوع الأحيائي من خلال برامج التعامل بين مؤسسات الأعمال والمشاركة في المعارض التجارية في تسعة بلدان أفريقية. |
Por lo que respecta a la promoción de los productos africanos, los programas entre empresas (B2B) y la participación en ferias comerciales en nueve países africanos sirvieron para dar a conocer determinados productos y servicios de la biodiversidad. | UN | وفيما يتعلق بترويج المنتجات الأفريقية، سُلط الضوء على منتجات وخدمات مختارة قائمة على التنوع البيولوجي من خلال برامج المعاملات بين مؤسسات الأعمال والمشاركة في المعارض التجارية في تسعة بلدان أفريقية. |
Del mismo modo, Botswana está favoreciendo la participación de emprendedoras en ferias comerciales internaciones para que puedan comercializar sus productos. | UN | وبالمثل، تدعم بوتسوانا مشاركة المرأة المشتغلة بعمل حر في المعارض التجارية الدولية حيث إنها تتيح لها الفرصة لتسويق منتجاتها. |
ii) Organización de programas de capacitación sobre participación en ferias comerciales (recursos extrapresupuestarios y presupuesto ordinario); | UN | ' ٢ ' دورات تدريب بشأن المشاركة في المعارض التجارية )موارد خارجة عن الميزانية/الميزانية العادية(. |
ii) Organización de programas de capacitación sobre participación en ferias comerciales (recursos extrapresupuestarios y presupuesto ordinario); | UN | ' ٢ ' دورات تدريب بشأن المشاركة في المعارض التجارية )موارد خارجة عن الميزانية/الميزانية العادية(. |
En el Reino Unido, el Estado subvenciona la participación de las PYME en ferias comerciales hasta tres veces en un mercado determinado, después de lo cual deben pagar los gastos totales de su participación. Debe prestarse especial | UN | وفي المملكة المتحدة، تدعم الحكومة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المعارض التجارية على ألا يقدم ذلك الدعم أكثر من ثلاث مرات في سوق معين، وبعد ذلك يتعين على هذه المشاريع أن تدفع الكلفة بالكامل. |
Este proyecto permite que las empresas indias se pongan en más estrecho contacto con el mercado alemán ofreciéndoles información sobre el mercado, organizando seminarios de comercialización y concertando su participación en ferias comerciales a fin de familiarizarlas con las condiciones de la demanda y la capacidad de los competidores. | UN | ويجعل المشروع الشركات الهندية على اتصال أوثق بالسوق اﻷلمانية بتزويدها بالمعلومات عن اﻷسواق، وتنظيم الحلقات الدراسية عن التسويق وترتيب مشاركتها في المعارض التجارية بغية اطلاعها على شروط الطلب وقدرات المنافسين. |
Se mencionó la experiencia de la agrupación del calzado en el sur del Brasil como un buen ejemplo del efecto positivo e importante que la participación en ferias comerciales tenía sobre las empresas y el desarrollo de mercados, gracias al contacto que establecían los empresarios con nuevas tecnologías, técnicas de comercialización, la reunión de información sobre mercados y el establecimiento de redes a distintos niveles. | UN | ونوه بتجربة تكتل صناعة اﻷحذية في جنوب البرازيل كمثال جيد على التأثير الايجابي والمهم الذي أحدثته المشاركة في المعارض التجارية على تنمية المشاريع واﻷسواق عن طريق انفتاح منظمي المشاريع على التكنولوجيا الحديثة، والتسويق، وجمع المعلومات عن اﻷسواق ومختلف مستويات الترابط الشبكي. |
Según la experiencia de su compañía, la participación en ferias comerciales sólo merecía la pena si se trataba de una feria " apropiada " , es decir, si las PYMES no se encontraban descalificadas o abrumadas en ellas. | UN | وتبين تجربة شركته أن المشاركة في المعارض التجارية لا تستحق العناء إلا إذا كان المعرض التجاري معرضاً " ملائماً " ، لا تُبزّ فيه المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أو يُطغى عليها. |
En Bangladesh, por ejemplo, existen algunas alianzas entre las tejedurías y las fábricas de prendas de vestir para elaborar conjuntamente el diseño de los tejidos, facilitar la participación en ferias comerciales extranjeras y coordinar los planes de producción, así como reducir el plazo de entrega. | UN | ففي بنغلاديش على سبيل المثال هناك تحالفات بين مصانع النسيج وصنّاع الملابس لكي ينموا معاً تصميم القماش، ويسهلوا المشاركة في المعارض التجارية عبر البحار، وينسقوا خطط الإنتاج من أجل تخفيض الوقت اللازم للتسليم. |
Se han instalado unos 319 puestos y quioscos en ferias comerciales de diversas regiones para exhibir esos productos. | UN | وأقيم نحو 319 من الأكشاك والمتاجر الصغيرة المختلفة لعرض منتجات " أوتوب " في المعارض التجارية المقامة في مختلف مناطق البلد. |