"en forma de recomendación" - Translation from Spanish to Arabic

    • على شكل توصية
        
    • في شكل توصية
        
    • في صورة توصية
        
    • بشكل توصية
        
    • في صيغة توصية
        
    • توصي بذلك
        
    Se expresó al parecer de que un instrumento en forma de recomendación suscitaría problemas a la hora de decidir a quién debía dirigirse esa recomendación. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الصك الذي يكون على شكل توصية قد يثير مشاكل بشأن تحديد الطرف الذي ينبغي توجيهه إليه.
    El texto de la decisión (A/AC.109/200/28) aprobada por el Comité Especial en su 12ª sesión, celebrada el 17 de julio de 2000, figura a continuación en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General: UN 9 - يرد أدناه نص المقرر (A/AC.109/2000/28)، الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها الثانية عشرة المعقودة في 17 تموز/يوليه 2000، وذلك على شكل توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة:
    El texto de la decisión (A/AC.109/200/28) aprobada por el Comité Especial en su 12ª sesión, celebrada el 17 de julio de 2000, figura a continuación en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General: UN 9 - يرد أدناه نص المقرر (A/AC.109/2000/28)، الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها الثانية عشرة المعقودة في 17 تموز/يوليه 2000، وذلك على شكل توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة:
    Por consiguiente, se convino en pedir que la regla propuesta se formulara en forma de recomendación entre corchetes, con miras a ulteriores deliberaciones. UN ولذلك، اتفق على أن تُصاغ القاعدة المقترحة في شكل توصية تدرج بين معقوفتين مع بعض التعليقات عليها، لمواصلة المناقشة.
    El representante juzgaba este sistema interesante y se preguntaba si el Comité no podría examinar el tema de los recursos y proponer a los Estados partes una solución en forma de recomendación general, por ejemplo. UN وقال إنه يرى أن ذلك النظام جدير بالاهتمام، وتساءل عما إذا كان بوسع اللجنة أن تنظر في مسألة سبل الانتصاف وأن تقترح على الدول اﻷطراف حلا في شكل توصية عامة، على سبيل المثال.
    El texto del proyecto de resolución A/AC.109/2005/L.15, aprobado por el Comité Especial en su 11ª sesión, celebrada el 24 de junio de 2005, figura a continuación en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN 188 - يرد أدناه نص مشروع القرار A/AC.109/2005/L.15، الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في جلستها الحادية عشرة، المعقودة في 24 حزيران/يونيه 2005، في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    El texto del proyecto de resolución (A/AC.109/2004/L.5) aprobado por el Comité Especial en su tercera sesión, celebrada el 7 de junio de 2004, figura a continuación en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN 176- يرد أدناه، على شكل توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة، نص مشروع القرار A/AC.109/2004/L.5 الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في جلستها الثالثة المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2004.
    El texto del proyecto de resolución (A/AC.109/2004/L.13) aprobado por el Comité Especial en su 11a sesión, celebrada el 22 de junio de 2004, figura a continuación en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN 177- يرد أدناه، على شكل توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة، نص مشروع القرار A/AC.109/2004/L.13، الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في جلستها الحادية عشرة المعقودة في 22 حزيران/يونيه 2004.
    El texto del proyecto de resolución A/AC.109/2004/L.12 aprobado por el Comité Especial en su 10ª sesión, celebrada el 21 de junio de 2004, figura a continuación en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN 178 - يرد أدناه، على شكل توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة، نصّ القرار A/AC.109/2004/L.12 الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في جلستها العاشرة المعقودة في 21 حزيران/يونيه 2004.
    El texto del proyecto de resolución A/AC.109/2004/L.9 aprobado por el Comité Especial en su séptima sesión, celebrada el 16 de junio de 2004, figura a continuación en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN 179 - يرد أدناه، على شكل توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة، نصّ مشروع القرار A/AC.109/2004/L.9 الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في جلستها السابعة المعقودة في 16 حزيران/يونيه 2004.
    El texto del proyecto de resolución A/AC.109/2004/L.10, aprobado por el Comité Especial en su séptima sesión, celebrada el 16 de junio de 2004, figura a continuación en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN 180 يرد أدناه، على شكل توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة، نصّ مشروع القرار A/AC.109/2004/L.10 الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في جلستها السابعة المعقودة في 16 حزيران/يونيه 2004.
    El texto del proyecto de resolución A/AC.109/2004/L.4 aprobado por el Comité Especial en su tercera sesión, celebrada el 7 de junio de 2004 figura a continuación en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN 182 - يرد أدناه، على شكل توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة، نص مشروع القرار A/AC.109/2004/L.4 الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في جلستها الثالثة المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2004.
    El texto de la resolución (A/AC.109/2000/20) aprobada por el Comité Especial en su quinta sesión, celebrada el 15 de julio de 2000, figura a continuación en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General: UN 7 - يرد أدناه نص القرار A/AC.109/2000/20))، الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها الخامسة المعقودة في 5 تموز/يوليه 2000، وذلك على شكل توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    El texto del proyecto de resolución A/AC.109/2005/L.12, aprobado por el Comité Especial en su 11ª sesión, celebrada el 24 de junio de 2005, figura a continuación en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN 191 - يرد أدناه نص مشروع القرار A/AC.109/2005/L.12 ، الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في جلستها الحادية عشرة المعقودة في 24 حزيران/يونيه 2005، في شكل توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    El proyecto de directriz 5.19 está formulado en forma de recomendación. UN 157 - وقد صيغ مشروع المبدأ التوجيهي 5-19 في شكل توصية.
    Una vez que se ha determinado el tipo de adaptación más adecuado, el Departamento brinda su asesoramiento en forma de recomendación al director de la dependencia para que la examine. UN ومتى حُدد أنسب نوع من المواءمة، تقوم إدارة الخدمات الصحية المشتركة بإسداء مشورتها في شكل توصية إلى مدير الوحدة من أجل النظر فيها.
    Una vez que se ha determinado el tipo de adaptación más adecuado, el Departamento brinda su asesoramiento en forma de recomendación al director de la dependencia para que la examine. UN ومتى حُدد أنسب نوع من المواءمة، تقوم إدارة الخدمات الصحية المشتركة بإسداء مشورتها في شكل توصية إلى مدير الوحدة من أجل النظر فيها.
    El texto de la resolución (ibíd.) aprobada por el Comité Especial en su 1383ª sesión, celebrada el 7 de agosto de 1991 (véase párr. 6), figura en la sección C infra en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN ٨ - يرد نص القرار )المرجع نفسه( الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ٣٨٣١ المعقودة في ٧ آب/أغسطس ١٩٩١ )انظر الفقرة ٦( في الفرع جيم أدناه في شكل توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    El texto del proyecto de resolución en forma de recomendación a la Asamblea General figura en el capítulo XIII, sección G. UN ويرد نص مشروع القرار في شكل توصية مرفوعة إلى الجمعية العامة في الفصل الثالث عشر، الفرع زاي).
    El texto de la resolución (A/AC.109/2069), aprobada por el Comité Especial en su 1463ª sesión, celebrada el 25 de julio de 1996 (véase el párrafo 8), figura en la sección C en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. UN ٠١ - يــرد نص القـــرار (A/AC.109/2069) الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ٣٦٤١ المعقودة في ٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ )انظر الفقرة ٨( في الفرع جيم في صورة توصية من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة.
    8) Aunque los Estados y las organizaciones internacionales contratantes sean libres para reaccionar a las declaraciones interpretativas de otras partes -- razón por la que el párrafo 2 está redactado en forma de recomendación, como se desprende del uso del condicional ( " debería " ) -- corren un riesgo si no siguen esas directrices, que deberían guiar la posición de un eventual órgano decisorio competente para pronunciarse sobre la cuestión. UN 8) ومع أن للدول والمنظمات الدولية الحرية في ما تُصدِره من ردود أفعال على الإعلانات التفسيرية الصادرة عن أطراف أخرى - لذلك صيغت الفقرة الثانية المذكورة بشكل توصية - ومن هنا استخدام عبارة " ينبغي " - فهي (الدول والمنظمات الدولية) تجازف في حال عدم أخذها بالمبادئ التوجيهية المذكورة - التي ينبغي لجهاز قد يتم إنشاؤه للبت في هذا الأمر أن يسترشد بها في ذلك.
    En general, ello se ha señalado en forma de recomendación a las secretarías de las convenciones de Rio y a sus órganos subsidiarios para la ciencia y la tecnología. UN وقد درجت العادة على وضع هذه الحاجة في صيغة توصية تقدم إلى أمانة اتفاقيات ريو وإلى هيئاتها الفرعية المعنية بالعلم والتكنولوجيا.
    También preguntó si Argelia tenía previsto ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, y tomó nota del tema, en forma de recomendación. UN وطلبت أيضاً معلومات عما إذا كانت الجزائر تنوي التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ملاحظةً أنها توصي بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more