"en forma de recursos complementarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • في شكل موارد غير أساسية
        
    • في صورة موارد غير أساسية
        
    Sin embargo, las contribuciones se realizan principalmente en forma de recursos complementarios y recursos destinados a asistencia humanitaria, mientras que los recursos básicos, que constituyen el fundamento de las actividades operacionales, están disminuyendo. UN ومع ذلك فإن المساهمات تأتي أساساً في شكل موارد غير أساسية وموارد مخصصة للمساعدة الإنسانية، في حين أن الموارد الأساسية، وهي القاعدة الصلبة للأنشطة التنفيذية، آخذة في التضاؤل.
    Por otro lado, en general se considera que la ayuda en forma de recursos complementarios, sujeta a restricciones, distorsiona las prioridades de los programas, pues limita la proporción de los fondos directamente regulados por los órganos rectores y los procesos intergubernamentales. UN ومن ناحية أخرى، كثيرا ما يُرى أن المعونة المقيدة في شكل موارد غير أساسية يمكن أن تؤدي إلى تشويه أولويات البرامج عن طريق الحد من نسبة التمويل الذي تنظمه الهيئات والعمليات الحكومية الدولية بشكل مباشر.
    Por otro lado, en general se considera que la ayuda en forma de recursos complementarios, sujeta a restricciones, distorsiona las prioridades de los programas, pues limita la participación de los órganos rectores y de los propios países en que se ejecutan los programas en la selección, el diseño y la ejecución de los programas y los proyectos. UN ومن ناحية أخرى، كثيرا ما يُنظر إلى المعونة المقيدة التي تكون في شكل موارد غير أساسية على أنها تشوِّه الأولويات البرنامجية وذلك بتحديدها لدرجة مشاركة مجالس الإدارة والبلدان المستفيدة بالبرامج ذاتها في وضع الأولويات من خلال اختيار، وتصميم وتنفيذ المشاريع والبرامج.
    Por otro lado, en general se considera que la ayuda en forma de recursos complementarios, sujeta a restricciones, distorsiona las prioridades de los programas, pues limita la proporción de los fondos directamente regulados por los órganos rectores y los procesos intergubernamentales. UN أما المعونة المقيدة التي تقدم في شكل موارد غير أساسية فكثيرا ما ينظر إليها، من ناحية أخرى، على أنها يمكن أن تشوه أولويات البرامج وذلك لأنها تقلص نسبة التمويل الذي تتحكم فيه بصورة مباشرة مجالس الإدارة والعمليات الحكومية الدولية.
    La financiación en forma de recursos complementarios representa actualmente el 73% de las contribuciones totales (según los datos relativos a 2009) y ha aumentado considerablemente a lo largo del tiempo. UN 12 - ويشكل التمويل الذي في صورة موارد غير أساسية في الوقت الراهن، حوالي 73 في المائة من مجموع المساهمات (استنادا إلى بيانات عام 2009) وقد زاد ذلك بشكل كبير بمرور الزمن.
    Por otro lado, suele considerarse que la ayuda en forma de recursos complementarios, sujeta a restricciones, distorsiona las prioridades de los programas, pues limita la proporción de los fondos directamente regulados por los órganos rectores y los procesos intergubernamentales. UN 11 - ومن ناحية أخرى، كثيرا ما يُرى أن المعونة المقيدة في شكل موارد غير أساسية يمكن أن تعكس صورة لا تمثل حقيقة أولويات البرامج نظرا لأنها تحد من نسبة التمويل الذي تنظمه الهيئات والعمليات الحكومية الدولية بشكل مباشر.
    3. La tendencia de financiación absoluta a largo plazo de las actividades operacionales para el desarrollo ha sido favorable y las contribuciones casi se han duplicado en términos reales en los últimos 15 años; sin embargo, el contexto de financiación sigue siendo difícil, puesto que casi todo este crecimiento se ha registrado en forma de recursos complementarios. UN 3 - ومضت تقول إن الاتجاه المُطلق لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية مؤاتٍ في الأجل الطويل، حيث زادت المساهمات بمقدار الضعفين على وجه التقريب بالأرقام الحقيقية على مدى فترة الخمس عشرة سنة الماضية؛ إلا أن بيئة التمويل لا تزال تنطوي على تحديات لأن معظم هذا النمو يحدث تقريبا في شكل موارد غير أساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more