"en foros internacionales y regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المنتديات الدولية والإقليمية
        
    • في المحافل الدولية والإقليمية
        
    La Reina de Bhután representa activamente al país en foros internacionales y regionales sobre gran variedad de cuestiones, actuando así como excelente modelo del papel de la mujer. UN وتقوم ملكة بوتان بتمثيل البلد بنشاط في المنتديات الدولية والإقليمية بشأن قضايا شتى، وبذلك تقدم نموذجا ممتازا يحتذى به.
    La UNMIK facilitó la participación de las autoridades de Kosovo en foros internacionales y regionales en 13 ocasiones. UN يسرت بعثة الأمم المتحدة مشاركة سلطات كوسوفو في المنتديات الدولية والإقليمية في 13 مناسبة.
    La UNMIK siguió facilitando la participación de Kosovo en foros internacionales y regionales. UN 45 - واصلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تيسير إشراك كوسوفو في المنتديات الدولية والإقليمية.
    Sus Majestades las Reinas habían tenido una participación muy activa en foros internacionales y regionales. UN وأصبحت صاحبات الجلالة الملكات نشيطات للغاية في المحافل الدولية والإقليمية.
    Sus Majestades las Reinas habían tenido una participación muy activa en foros internacionales y regionales. UN وأصبحت صاحبات الجلالة الملكات نشيطات للغاية في المحافل الدولية والإقليمية.
    instancias de facilitación de la UNMIK para la participación de las autoridades de Kosovo en foros internacionales y regionales mediante la asistencia a reuniones, declaraciones escritas y la mediación de conformidad con los acuerdos multilaterales que ha suscrito en nombre de Kosovo. UN حالات يسرت فيها البعثة مشاركة سلطات كوسوفو في المنتديات الدولية والإقليمية من خلال حضور الاجتماعات وإعداد المساهمات الخطية وبذل جهود الوساطة وفقا للاتفاقات المتعددة الأطراف التي وقعتها البعثة بالنيابة عن كوسوفو.
    Los Estados en desarrollo que no publican compendios de su práctica deberían recibir ayuda para presentar información sobre esa práctica, entre otras cosas, sus declaraciones en foros internacionales y regionales y su jurisprudencia. UN كما ينبغي مساعدة الدول النامية التي لم تنشر خلاصات لممارساتها على تقديم معلومات عن هذه الممارسات، بما في ذلك، من بين أمور أخرى، البيانات التي أدلت بها في المنتديات الدولية والإقليمية وسوابقها القضائية.
    Gracias a estas iniciativas regionales, las comunidades del registro civil, de la salud y las estadísticas se han reunido en foros internacionales y regionales por primera vez, reconociendo la importancia de adoptar un enfoque holístico para mejorar los sistemas de registro civil y estadísticas vitales. UN ومن خلال هذه المبادرات الإقليمية، التقت دوائر التسجيل المدني والدوائر الصحية والإحصائية في المنتديات الدولية والإقليمية للمرة الأولى، مما يعد اعترافا بأهمية اتباع نهج شمولي من أجل تحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية.
    Si bien las instituciones de Kosovo no alteraron su posición oficial, y pese a que siguieron insistiendo en que estaban en su derecho de representar a Kosovo de manera independiente, volvieron a participar en foros internacionales y regionales, y en reuniones multilaterales sobre cuestiones relativas a la energía, el comercio, el transporte, el patrimonio cultural y los asuntos judiciales internos, con la ayuda de la UNMIK. UN ومع أن الموقف الرسمي لمؤسسات كوسوفو لم يتغير، وأنها تصر على أن من حقها تمثيل كوسوفو بشكل مستقل، إلا أنها قامت، بتيسير من البعثة، بالمساهمة من جديد في المنتديات الدولية والإقليمية وشاركت في اجتماعات متعددة الأطراف عقدت بشأن قضايا من قبيل الطاقة، والتجارة، والنقل، والتراث الثقافي، والشؤون الداخلية المتعلقة بالعدالة.
    Las autoridades de Kosovo reiteraron su posición de que, aunque era su prerrogativa participar en foros internacionales y regionales sin la presencia de la Misión, en los casos en que su participación no habría sido posible de otra forma, participaban junto con representantes de la UNMIK. UN وكانت سلطات كوسوفو قد أكدت من جديد موقفها المتمثل في أن من حقها دون غيرها أن تشارك في المنتديات الدولية والإقليمية من دون وجود بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، غير أن هذه السلطات، في الحالات التي كانت مشاركتها، خلافا لذلك، غير ممكنة، شاركت إلى جانب ممثلي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    La UNMIK siguió facilitando la participación de Kosovo en foros internacionales y regionales. UN 37 - واصلت بعثة الأمم المتحدة تسهيل مشاركة كوسوفو في المحافل الدولية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more