Facilita la búsqueda interdepartamental de una mayor eficacia en función de los costos y la reducción sostenible de estos | UN | تسهِّل السعي عبر الإدارات إلى تحسين الفعالية من حيث التكلفة والحد من التكاليف على نحو مستدام |
La característica principal de dicho enfoque es la difusión de tecnología eficaz en función de los costos y su repetición en otras escalas y lugares. | UN | وميزته الرئيسية هو اتباع استراتيجية لنشر ونقل التكنولوجيا الفعالة من حيث التكلفة. |
El principal aspecto de esta actividad es la difusión de tecnología eficaz en función de los costos y la estrategia de réplica. | UN | والميزة الرئيسية لهذا النهج تتمثل في نشر تكنولوجيا فعالة من حيث التكلفة واستراتيجية للتكرار. |
Como las instituciones normativas formarán parte de la burocracia gubernamental, se debería velar por que fueran eficaces en función de los costos y no se prestaran a ser manipuladas por intereses privados nacionales o extranjeros. | UN | وبما أن المؤسسات التنظيمية ستشكل جزءا من البيروقراطية الحكومية، ينبغي الحرص على كفالة فعاليتها من حيث التكاليف وألا تكون عرضة ﻷن تتلاعب بها مجموعات المصالح الخاصة، سواء المحلية أو اﻷجنبية. |
Posteriormente, la Comisión Preparatoria estableció la norma de que el Tribunal debía ser eficaz en función de los costos y responder al nivel de actividades. | UN | وفيما بعد اشترطت اللجنة التحضيرية أن تكون المحكمة فعالة من حيث التكلفة وأن تتجاوب مع مستوى العمل. |
La Iniciativa de Bamako es un ejemplo en el sector de la salud de un criterio eficaz en función de los costos y sostenible para establecer un mecanismo de seguridad sanitaria. | UN | وتوفر مبادرة باماكو مثالا يُحتذى به في القطاع الصحي لتوفير نهج مستدام وفعال من حيث التكلفة ﻹنشاء شبكة أمان صحية. |
Posteriormente, la Comisión Preparatoria dispuso que el Tribunal debería ser eficaz en función de los costos y responder al nivel de actividades que cabía razonablemente prever en los primeros años. | UN | وفيما بعد اشترطت اللجنة التحضيرية أن تكون المحكمة المقبلة فعالة من حيث التكلفة وأن تعكس مستوى النشاط الذي يمكن توقعه بشكل معقول في السنوات اﻷولى. |
El objetivo de la Base Logística de las Naciones Unidas debería ser deshacerse de estos elementos en una forma que fuera eficaz en función de los costos y se ajustara a las normas locales, en particular las relativas al medio ambiente. | UN | يتعين أن يكون هدف قاعدة السوقيات التخلص من هذه اﻷصناف بأسلوب فعال من حيث التكلفة عملا باﻷنظمة المحلية البيئية وغيرها. |
Encomiamos mucho al Tribunal por los esfuerzos que realizó para asegurar que el reglamento sea eficiente, eficaz en función de los costos y fácil de aplicar. | UN | وإننا نثني ثناء جما على المحكمة لجهودها لكفالة كفاءة نظامها وفعاليته من حيث التكلفة وسهولة استخدامه. |
Para lograr que el sistema de salud sea eficiente es indispensable crear los programas y servicios básicos más eficaces en función de los costos y velar por su fortalecimiento. | UN | ولا بد بادئ ذي بدء لقيام نظام صحي فعال من تعزيز وتطوير ألزم البرامج والخدمات اﻷساسية وأكثرها فعالية من حيث التكلفة. |
Las reuniones de expertos que organiza el UNIDIR son ahora más eficaces en función de los costos y se estructuran para abordar necesidades concretas. | UN | ولهذا صارت اجتماعات الخبراء التي ينظمها المعهد في الوقت الحاضر أكثر فعالية من حيث التكلفة وتنصب على معالجة احتياجات محددة. |
Su objetivo era fortalecer la capacidad local, fomentar la eficacia en función de los costos y poner de relieve las ventajas de un sistema eficaz y transparente de adquisiciones. | UN | وقد أعدت على نحو يعزز القدرات المحلية ويحقق إدارة المشتريات بطريقة تحقق الفعالية من حيث التكلفة ويحدد ما ينجم عن المشتريات الفعالة والشفافة من فوائد. |
En los pequeños Estados insulares en desarrollo, en aras de la eficacia en función de los costos y de la coordinación intrasectorial e intersectorial, sería necesario centralizar todas las funciones normativas en una institución única. | UN | وفي الدول النامية الجزرية الصغيرة، ستشير الفعالية من حيث التكاليف والحاجة إلى التنسيق المشترك بين القطاعات والتنسيق فيما بين القطاعات إلى الحاجة إلى تركيز جميع الوظائف التنظيمية في مؤسسة وحيدة. |
También ha prestado asistencia técnica para aumentar la eficiencia técnica, la eficacia en función de los costos y la aceptabilidad de utilizar carbón de baja calidad. | UN | وقدمت أيضا المساعدة التقنية لتحسين الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف ومدى قبول استعمال الفحم منخفض الدرجة. |
El Comité puso de relieve que el aumento de la coordinación elevaría el rendimiento en función de los costos y mejoraría la ejecución de los programas. | UN | وركزت اللجنة على ضرورة أن يؤدي تعزيز التنسيق إلى زيادة الفعالية من حيث التكاليف وتحسين تنفيذ البرامج. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno seguirá esforzándose por mejorar la eficacia en función de los costos y la asequibilidad de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وستواصل إدارة الدعم الميداني الجهود الرامية إلى تحسين الفعالية من حيث التكلفة والقدرة على تحمل تكاليف عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
Reconocemos la importancia de intervenciones encaminadas a hacer frente a las carencias de micronutrientes que sean eficaces en función de los costos y aceptables a nivel local. | UN | ونحن نعترف بأهمية التدخل لمعالجة نقص العناصر الغذائية الدقيقة بطريقة تحقق فعالية التكاليف وتلقى قبولا محليا. |
Esa afirmación estaba respaldada por los resultados de un estudio pionero realizado por el UNICEF, que demostraba que concentrando los esfuerzos en las capas más pobres de la sociedad podrían alcanzarse los Objetivos en forma más rápida, eficaz en función de los costos y sostenible. | UN | ومما أيّد ذلك التأكيد النتائجُ التي توصلت إليها دراسة رائدة أجرتها اليونيسيف، والتي أظهرت أن التركيز على أفقر فئات المجتمع يعجّل في بلوغ الأهداف ويجعله أكثر فعالية من حيث التكلفة وأكثر استدامة. |
El Servicio de Actividades Comerciales de la División de Locales y de Servicios Comerciales se encarga de prestar servicios y proporcionar productos eficientes, eficaces en función de los costos y de calidad a las operaciones de mantenimiento de la paz, entre los que figuran servicios de viaje y transporte, archivo y registros y correo y valija diplomática. | UN | 505 - وتتولى دائرة الأنشطة التجارية، التابعة لشعبة خدمات المرافق والخدمات التجارية، المسؤولية عن توفير خدمات ومنتجات تتسم بالكفاءة وبالفعالية من حيث التكلفة وبالنوعية الجيدة لعمليات حفظ السلام، تشمل السفر والنقل، والمحفوظات ومسك السجلات، وخدمات الحقيبة والبريد. |
4. La Comisión pide que se revisen los arreglos contractuales y el uso del avión ejecutivo con miras a determinar su eficacia en función de los costos y teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión sobre los vuelos directos. | UN | 4 - تطلب اللجنة استعراض الترتيبات التعاقدية واستخدام الطائرة النفاثة المخصصة لكبار المسؤولين بغية تأكيد فعاليتها من حيث التكلفة ومراعاة توصية اللجنة فيما يتعلق بالرحلة الجوية المباشرة. |
Se realizan esfuerzos permanentes para tener en cuenta la eficiencia, la eficacia en función de los costos y las complejidades, especificidades y necesidades operacionales. | UN | تبذل الجهود باستمرار مع مراعاة الكفاءة وفعالية التكلفة فضلا عن التعقيدات والخصوصيات والاحتياجات التشغيلية. |