"en ginebra sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جنيف بشأن
        
    • في جنيف عن
        
    • في جنيف حول
        
    • في جنيف على
        
    • في جنيف من أعمال متعلقة
        
    Nos complacen especialmente las discusiones actualmente en curso en Ginebra sobre los derechos humanos, las cuestiones relativas a las minorías, la situación de los refugiados y los problemas económicos. UN ونشعر بالارتياح خاصة إزاء المناقشات الجارية في جنيف بشأن حقوق اﻹنسان ومسائل اﻷقليات وحالة اللاجئين والمشاكل الاقتصادية.
    No hay tarea más urgente en el presente que la de concluir las negociaciones que se llevan a cabo ahora en Ginebra sobre la celebración de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ولا توجد حاليا مهمة أشد إلحاحا من مهمة اختتام المفاوضات الجارية حاليا في جنيف بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Por primera vez se ha celebrado una reunión internacional en Ginebra sobre la remoción de minas. UN فﻷول مرة عقد اجتماع دولي في جنيف بشأن إزالة اﻷلغام.
    El 29 de agosto de 1996, el UNIDIR organizó una reunión en Ginebra sobre las perspectivas de reducción del material fisionable. UN ٣٠ - في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٦، عقد المعهد اجتماعا ليوم واحد في جنيف عن احتمالات منع المواد الانشطارية.
    Parte de la labor del Foro consiste en organizar una serie de debates que tienen lugar en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ويتضمن جزء من العمل الذي يقوم به المنتدى تنظيم سلسلة من المناقشات في جنيف حول الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Representación del Secretario General y del Director General en las reuniones de los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas celebradas en Ginebra sobre diversos asuntos administrativos y financieros, según sea necesario; UN تمثيل الأمين العام والمدير العام في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة التي تعقد في جنيف بشأن شتى المسائل الإدارية والمالية، حسب الاقتضاء وعند اللزوم؛
    Se ha entablado el diálogo con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra sobre esta cuestión y se espera su respuesta. UN وقد أقيم حوار مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن هذه المسألة، ولم يقدم رده بعد.
    Se celebraron útiles consultas en Ginebra sobre estrategias para países africanos, centroamericanos y sudamericanos. UN وأجريت مشاورات مفيدة في جنيف بشأن الاستراتيجيات اللازمة للبلدان الأفريقية وبلدان أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Me dirijo a usted en calidad de Coordinador del Grupo de Embajadores de los Países de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) en Ginebra sobre Desarme y Seguridad Internacional. UN أكتب إليكم بصفتي منسق مجموعة سفراء بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف بشأن قضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    Parte de la labor del Foro consiste en organizar una serie de debates en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ويتألف جزء من عمل المنتدى من سلسلة من المناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Parte de la labor del Foro consiste en organizar una serie de debates en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ويتألف جزء من عمل المنتدى من سلسلة من المناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Parte de la labor del Foro consiste en organizar una serie de debates en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ويشتمل جزء من عمل المنتدى على سلسلة مناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Parte del trabajo del Foro de Ginebra incluye la organización de una serie de debates en Ginebra sobre el control de la difusión de las armas pequeñas y armas ligeras. UN ويتمثّل جزء من عمل المنتدى في تنظيم سلسلة مناقشات في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Merecen encomio las medidas de fomento de la confianza, así como el acuerdo de organizar una reunión de alto nivel en Ginebra sobre los recursos naturales. UN وتحظى تدابير بناء الثقة بالترحيب، وكذلك اتفاق عقد اجتماع رفيع المستوى في جنيف بشأن الموارد الطبيعية.
    La Mesa apoyó los esfuerzos del Presidente de la Conferencia de las Partes para organizar un encuentro con representantes de las misiones permanentes en Ginebra sobre este asunto. UN وأيد المكتب جهود رئيس مؤتمر الأطراف لعقد لقاء مع ممثلي البعثات الدائمة في جنيف بشأن هذه المسألة.
    Nos complace señalar que han comenzado bien y han logrado progresos notables tras años de trabajo intenso las negociaciones en la Conferencia de Desarme en Ginebra sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos. UN ويسرنا أن نلاحظ أن المفاوضات الجارية في مؤتمر نزع السلاح في جنيف بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب بدأت بداية طيبة وحققت تقدما ملحوظا بعد سنوات من العمل المكثف.
    Ha transcurrido un año desde que comenzaron las negociaciones en Ginebra sobre un arreglo del conflicto en Abjasia. ¿Con qué objetivo se han reunido los participantes en esas negociaciones? UN انصرمت سنة على ابتداء المفاوضات في جنيف بشأن تسوية النزاع في أبخازيا. فماذا أحضر المشتركون في المفاوضات إلى هذا الاجتماع؟
    Parte de la labor del Foro consiste en organizar una serie de debates que tienen lugar en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ويتخذ جزء من عمل المنتدى شكل سلسلة من المناقشات تجري في جنيف عن ضبط انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Durante el período incluido en el informe celebró también un seminario en Ginebra sobre el tema " Derechos humanos en China: planteamiento integrado " . UN وعقدت أيضاً حلقة دراسية في جنيف عن موضوع " حقوق الإنسان في الصين: نهج متكامل " أثناء الفترة التي يشملها التقرير
    Deploramos profundamente los ensayos llevados a cabo por China y por Francia, que tememos pueden complicar las negociaciones en curso en Ginebra sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN ونحن نستنكر بشدة التجارب الصينية والفرنسية التي نخشى أن تعقد المفاوضات التي تجرى حاليا في جنيف حول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    2.59 Los recursos necesarios por valor de 65.739.100 dólares, que representan un aumento de 449.200 dólares, servirán para financiar los 228 puestos necesarios para lograr el objetivo del subprograma expuesto en el cuadro 2.23 supra, teniendo en cuenta el volumen estimado de servicios de conferencias que habrá que prestar en Ginebra sobre la base del programa de reuniones para el bienio 2006-2007. UN 2-59 تغطي الاحتياجات من الموارد البالغ قدرها 100 739 65 دولار، والتي تعكس زيادة قدرها 200 449 دولار، تكاليف 228 وظيفة لازمة لتحقيق أهداف البرنامج الفرعي الوارد وصفها في الجدول 2-23 أعلاه، مع مراعاة الحجم المقدّر لخدمات المؤتمرات التي ستقدم في جنيف على أساس برنامج الاجتماعات لفترة السنتين 2006-2007.
    Con el fin de destacar la tarea que se lleva a cabo en Ginebra sobre el desarme, la Directora del UNIDIR publica regularmente una columna en Disarmament Times, en la que explica en detalle las realidades políticas de la Conferencia de Desarme, con el fin de promover una mejor comprensión de las complejas negociaciones en curso en Ginebra. UN 11 - ومن أجل إبراز ما يضطلع به في جنيف من أعمال متعلقة بنزع السلاح، لمديرة المعهد عمود ثابت في مجلة نزع السلاح " Disarmament Times " تشرح فيه بالتفصيل الحقائق السياسية لمؤتمر نزع السلاح بغرض إيجاد فهم أفضل وعلى نطاق أوسع للمفاوضات المعقدة الجارية في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more