En la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y en la CEPA deben efectuarse evaluaciones periódicas de las necesidades de personal. | UN | وينبغي أن تجرى بانتظام تقييمات للاحتياجات من القوى العاملة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفي اللجنة الاقتصادية لافريقيا. |
Luego pasé a referirme a las consultas posteriores, celebradas en Ginebra y en otras capitales. | UN | وتابعت من هناك اﻹشارة الى المشاورات اللاحقة التي جرت في جنيف وفي العواصم. |
Esas revistas han tenido gran difusión en los servicios de las Naciones Unidas en Ginebra y en las misiones diplomáticas. | UN | وكانت هذه المجلة توزع على نطاق واسع في دوائر الأمم المتحدة في جنيف وفي أوساط البعثات الدبلوماسية. |
Dado que las delegaciones gubernamentales tienen representación permanente en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y en la Sede, se ha considerado que no habría gastos de viaje o dietas asociados con su participación como miembros del foro. | UN | وحيث إن الوفود الحكومية ممثلة تمثيلاً دائماً في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف وفي المقر، توقعت اﻷمانة أنه لن يكون ثمة نفقات سفر أو بدَلات معيشة فيما يتصل بمشاركتهم بوصفهم أعضاء في المحفل. |
7. La Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (CMSI), organizada por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) en nombre de las Naciones Unidas, se desarrolló en dos fases, en 2003 en Ginebra y en 2005 en Túnez. | UN | 7- عُقد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، الذي نظمه الاتحاد الدولي للاتصالات باسم الأمم المتحدة، على مرحلتين - الأولى عام 2003 في جنيف والثانية عام 2005 في تونس. |
Esos contactos se complementan y refuerzan con las reuniones oficiales que celebra el Grupo de Trabajo en Ginebra y en el terreno, cuando procede. | UN | ويكمل هذه الاتصالات ويدعمها دورات رسمية يعقدها الفريق العامل في جنيف وفي الميدان، حسب الاقتضاء. |
En las dos últimas semanas solamente, se ofrecieron programas de capacitación en Ginebra y en Malawi, Zambia, Egipto, Bangladesh y Tailandia. | UN | وفي اﻷسبوعين الماضيين وحدهما قدمت برامج تدريبية في جنيف وفي ملاوي وزامبيا ومصر وبنغلاديش وتايلند. |
Las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena están adquiriendo equipo de videoconferencias. | UN | ويجري العمل في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفي فيينا لشراء معدات للتخاطب من بُعد بالفيديو. |
Encabezó varios departamentos en el ámbito de la cancillería, y prestó servicios en la Misión Permanente de la República Democrática del Congo en Ginebra y en Nueva York. | UN | وترأس العديد من اﻹدارات في وزارة الخارجية، كما عمل ممثلا دائما لجمهورية الكونغــو الديمقراطية في جنيف وفي نيويورك أيضا. |
Todas las delegaciones saben que se ha distribuido un proyecto de resolución en Ginebra y en Nueva York. | UN | إن جميع الوفـود على علـم بأنـه جرى تعميم مشروع قرار في جنيف وفي نيويورك. |
Por razones de claridad, hubiera sido más adecuado ofrecer cifras separadas sobre los gastos y el personal del ACNUR en Ginebra y en las oficinas exteriores. | UN | وﻷغراض اﻹيضاح، كان من اﻷنسب أن تقدم أعداد مستقلة للنفقات وللموظفين في جنيف وفي الميدان. |
Se ha impartido formación a los negociadores en Ginebra y en varios países en desarrollo para utilizar este sistema. | UN | وتم تدريب المفاوضين على استخدام النظام في جنيف وفي عدد من البلدان النامية. |
Se ha impartido, en Ginebra y en diversos países, capacitación especializada en grupo sobre técnicas de negociación en el sector de los servicios. | UN | وتم توفير تدريب متخصص للمجموعات، في جنيف وفي مختلِف البلدان، بشأن المهارات التفاوضية في مجال الخدمات. |
Tuvo representación en el período de sesiones sustantivo del Consejo de 2006, celebrado en Ginebra, y en la primera reunión de la Red Regional Oficiosa de organizaciones no gubernamentales del Canadá, celebrada en París. | UN | وقد كانت المنظمة ممثلة في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006 المعقودة في جنيف وفي الاجتماع الأول للشبكة الكندية الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية المعقود في باريس. |
Desde su nombramiento, la Experta independiente ha participado en diversos debates y celebrado consultas con organizaciones de la sociedad civil en Ginebra y en otros lugares. | UN | وشاركت الخبيرة المستقلة، منذ تعيينها، في عدة مناقشات ومشاورات مع منظمات المجتمع المدني في جنيف وفي غيرها من المدن. |
La auditoría se llevó a cabo en la sede del ACNUR en Ginebra y en sus oficinas de Bangladesh, Guinea, Myanmar y Tailandia. | UN | 4 - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها في بنغلاديش، وتايلند، وغينيا، وميانمار. |
4. La auditoría se llevó a cabo en la sede del ACNUR en Ginebra y en sus oficinas de Bangladesh, Guinea, Myanmar y Tailandia. | UN | 4- وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها في بنغلاديش، وتايلند، وغينيا، وميانمار. |
La auditoría se llevó a cabo sobre el mismo período en la sede del ACNUR en Ginebra y en sus oficinas de la Argentina, Armenia, Egipto, Georgia, la República Islámica del Irán y Sri Lanka. | UN | وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها في الأرجنتين وأرمينيا وجمهورية إيران الإسلامية وجورجيا وسري لانكا ومصر للفترة نفسها. |
7. La Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, organizada por la Unión Internacional de Telecomunicaciones en nombre de las Naciones Unidas, se desarrolló en dos fases, en 2003 en Ginebra y en 2005 en Túnez. | UN | 7- عُقِد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، الذي نظّمه الاتحاد الدولي للاتصالات باسم الأمم المتحدة، على مرحلتين - الأولى عام 2003 في جنيف والثانية عام 2005 في تونس. |
Representantes de la CPC participaron en el simposio de las organizaciones no gubernamentales sobre la cuestión de Palestina patrocinado por el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino en la Sede, en Ginebra y en otros lugares. | UN | ويشترك ممثلو المؤتمر المسيحي للسلام في الندوات الدراسية التي تقيمها المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين والتي ترعاها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وتعقد في المقر وفي جنيف وفي سواهما من المواقع. |
No obstante, destacó el escaso nivel de sensibilización existente en Ginebra y en su país, dado que Djibouti no había contado con una misión en Ginebra hasta finales de 2006. | UN | إلا أنه وصف المستوى المتدني للوعي بالاتفاقية سواء في جنيف أو في العاصمة لأنه لم تكن لدى جيبوتي بعثة في جنيف قبل نهاية عام 2006. |
La organización ha celebrado desde 2009 decenas de cursos de capacitación en Ginebra y en las diferentes regiones. | UN | ومنذ عام 2009، عقدت المنظمة عشرات الدورات التدريبية في جنيف وبعض المناطق. |
Además, se celebrarán seminarios en Ginebra y en otras regiones como, por ejemplo, el primer seminario especializado en la región africana. | UN | وستُعقد حلقات عمل في جنيف وكذلك في الأقاليم، بما فيها حلقة العمل الأولى المتخصصة في المنطقة الأفريقية. |
En la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y en el ACNUR, las transacciones no siempre se presentaban al comité de contratos local o de la sede, aun cuando el valor de la adquisición lo hiciera necesario. | UN | وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لم تكن المعاملات تقدم دائما إلى لجنة العقود المحلية أو في المقر، وإن كانت قيمة المشتريات تتطلب ذلك. |
La reducción de los ingresos por concepto de alquileres en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la reducción por ese concepto en Addis Abeba y Bangkok es el resultado neto de una combinación de factores en cada uno de los lugares de destino, como por ejemplo las fluctuaciones monetarias, la renegociación de los contratos de alquiler y el cambio de inquilinos. | UN | ويمثل النقصان في إيرادات الإيجار في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من ناحية والزيادة في أديس أبابا وبانكوك من ناحية أخرى، النتيجة الصافية لمجموعة من العناصر الخاصة بكل مركز من مراكز العمل على حدة من قبيل تقلبات العملات وإعادة التفاوض على اتفاقات الايجار وتنقلات المستأجرين. |