"en goma" - Translation from Spanish to Arabic

    • في غوما
        
    • وفي غوما
        
    • إلى غوما
        
    • من غوما
        
    • في مدينة غوما
        
    • في جوما
        
    • بغوما
        
    • ففي غوما
        
    • وغوما
        
    • في مخيم غوما
        
    • على غوما
        
    • غوما قاعدة
        
    • مقره غوما
        
    La Oficina también se desplegará en Goma, Mbandaka, Kisangani, Kananga, Bunia y Gbadolite. UN كما سيتم نشر مكاتب في غوما ومباندكا وكيسانغاني وكاننغا وبونيا وغبادوليتي.
    Muchas de las aeronaves con base en Goma y Bukavu se alquilan diariamente para recoger casiterita de Mubi para los agentes compradores. UN ويتم استئجار العديد من الطائرات في غوما وبوكافو يوميا لجمع أوكسيد القصدير المتبلور من موبي لإرساله إلى وكلاء الشراء.
    La Dependencia de Estabilización Regional, con base en Goma, informaría al Coordinador para la parte oriental del país. UN وتتبع وحدة تحقيق الاستقرار على الصعيد الإقليمي المنشأة في غوما لمنسق الجزء الشرقي من البلد.
    Así, en el campamento de Kibumba, en Goma, ocho de las diez prefecturas rwandesas están representadas por varias comunas y algunos sectores. UN وهكذا، هناك ٨ مقاطعات رواندية من أصل المقاطعات اﻟ ١٠ ممثلة مع عدة بلدات وبعض القطاعات في مخيم كيبومبا في غوما.
    Fueron condenados a la pena capital por pillaje de bienes de asistencia humanitaria destinada a los campamentos de refugiados hutus en Goma. UN وكان قد حكم عليهم باﻹعدام لنهبهم سلعاً مرسلة بغرض المساعدة الانسانية إلى معكسرات اللاجئين الهوتو في غوما.
    Así, en el campamento de Kibumba, en Goma, ocho de las diez prefecturas rwandesas están representadas por varias comunas y algunos sectores. UN وهكذا، هناك ثماني مقاطعات رواندية من أصل المقاطعات العشر ممثلة مع عدة بلدات وبعض القطاعات في مخيم كيبومبا في غوما.
    El éxodo de este grupo al Zaire eclipsaría los horrores que actualmente se viven en Goma. UN وإذا حدث تدفق من هذه الفئة إلى زائير فإنه سيؤدي إلى فظائع يهون بجانبها ما يوجد حاليا في غوما.
    Así, en el campamento de Kibumba, en Goma, ocho de las diez prefecturas rwandesas están representadas por varias comunas y algunos sectores. UN وهكذا، هناك ثماني مقاطعات رواندية من أصل المقاطعات العشر ممثلة مع عدة بلدات وبعض القطاعات في مخيم كيبومبا في غوما.
    Al redactarse el presente informe los 1.500 soldados zairenses estaban desplegados, esencialmente en Goma y Bukavu. UN وتم فعلا وزع جميع الجنود اﻟ ٠٠٥ ١ الزائيريين أساسا في غوما وبوكافو.
    Al redactarse el presente informe los 1.500 soldados zairenses estaban desplegados, esencialmente en Goma y Bukavu. UN وتم فعلا وزع جميع الجنود اﻟ ٠٠٥ ١ الزائيريين أساسا في غوما وبوكافو.
    Entre las personas que fueron separadas se encontraban 55 delincuentes que habían estado encarcelados en Goma y el resto eran sospechosos del crímen de genocidio. UN وكان من بين الذين انفصلوا ٥٥ مجرما كانوا في السجن في غوما وكان الباقون من المشتبه بارتكابهم لجريمة إبادة اﻷجناس.
    Además, la Comisión ha entrevistado a un oficial de alta graduación de las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés que actualmente reside en Goma y que afirmó conocer bien al Coronel Bagosora. UN وعلاوة على ذلك، أجرت اللجنة مقابلة مع أحد كبار الضباط في قوات حكومة رواندا السابقة يقيم حاليا في غوما وادعى أنه على معرفة جيدة بالعقيد باغوسورا.
    Impresionó a la Comisión el evidente clima de miedo a las represalias reinantes en Goma. UN وفي النهاية، لا يسع اللجنة إلا أن تعرب عن احساسها بأن ثمة تخوفا ملحوظا وواسع النطاق من توقيع جزاءات في غوما.
    Se los estaba atendiendo en Goma. UN وهم يتلقون الرعاية اللازمة في الوقت الراهن في غوما.
    Se los estaba atendiendo en Goma. UN وهم يتلقون الرعاية اللازمة في الوقت الراهن في غوما.
    El Presidente una vez más, solicitaba autorización para que la Comisión reanudara sus actividades en Goma. UN وطلب الرئيس مرة أخرى اﻹذن للجنة باستئناف أنشطتها في غوما.
    - Mugunga, en la zona Katindo en Goma: 3.000 personas; UN ـ موغونغا، في منطقة كاتيندو في غوما: ٠٠٠ ٣ شخص؛
    Segunda categoría: dos comandos del EPR capturados en Goma UN الفئة الثانية: مغواران من الجيش الوطني الرواندي أسرا في غوما
    en Goma ( Zaire), el equipo del UNICEF tomó la iniciativa para ayudar a los miles de niños no acompañados que habían quedado separados de sus padres. UN وفي غوما ، في زائير، اضطلع فريق اليونيسيف بدور ريادي في الجهود المبذولة لمساعدة اﻵلاف من اﻷطفال غير المصحوبين الذين انفصلوا عن ذويهم.
    Sin embargo, en el diario de vuelos de la RVA en Goma se registró que el avión había hecho escala en Walikale antes de regresar a su destino final en Goma. UN غير أن سجلات وكالة الخطوط الجوية في غوما بينت أن الطائرة قد توقفت في واليكالي قبل عودتها في نهاية المطاف إلى غوما.
    Un primer paso sería el establecimiento de representaciones diplomáticas en Goma y Gisenyi, que iría seguido por la apertura de embajadas en Kinshasa y Kigali. UN فستبدأ الخطوة الأولى بفتح ممثلية دبلوماسية في كل من غوما وجيزنيي، يتبعها لاحقا فتح سفارة في كل من كينشاسا وكيغالي.
    En realidad, no pasa una semana sin que se informe de un caso de asesinato en Goma y sus alrededores. UN وفي الواقع، لا يكاد يمر أسبوع واحد دون أن يُعلن عن حالة اغتيال في مدينة غوما وضواحيها.
    en Goma, la locura fue total aquel millón de refugiados, de los cuales murieron miles... y no los pudieron enterrar. Open Subtitles كان الوضع جنونيا في جوما مليون لاجيء ومات منهم الالاف
    2. Actualmente se estima que hay más de 2 millones de desplazados y refugiados rwandeses establecidos en Goma y Bukavu. UN ٢ - واليوم، يقدر عدد هؤلاء المشردين واللاجئين المقيمين بغوما وبوكافو بأكثر من مليوني شخص.
    Además, en Goma hay destacados, entre otros, soldados de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN وفضلا عن ذلك، ففي غوما وجود لقوات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوات أخرى.
    Lo que ocurre actualmente en Bukavu y en Goma no es más que el resultado de la avidez de sangre y la sed de venganza de quienes detentan el poder en Kigali y de su obstinación en buscar todos los subterfugios posibles para instaurar la supremacía de una etnia sobre otra. UN والذي يحدث اﻵن في بوكافو وغوما ليس أكثر من نتيجة للتعطش إلى الدماء والتعطش إلى الانتقام ولسعي قادة كيغالي العنيد وراء كل أنواع الذرائع من أجل ترسيخ التفوق العرقي.
    Paralelamente, se efectúan actividades parecidas en los campamentos de refugiados rwandeses del Zaire, en particular en Goma. UN ويجرى القيام بأعمال مماثلة لذلك في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير، وخاصة في مخيم غوما.
    El 27 de noviembre, el Presidente distribuyó una carta de fecha 26 de noviembre del Coordinador del Grupo de Expertos a la que se adjuntó un informe sobre el apoyo externo al M23 durante una ofensiva reciente de ese grupo en Goma. UN 44 - وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، عمّم الرئيس رسالة مؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر واردة من منسق فريق الخبراء، مرفَقة بتقرير عن الدعم الخارجي المقدم لحركة 23 آذار/مارس أثناء هجومها الأخير على غوما.
    En mayo de 2003, el aparato había sido pintado nuevamente con la matrícula EL-WVA y reasentado en Goma. UN وأعيد طلاء الطائرة بعد ذلك بحيث كتبت عليها علامة التسجيل EL-WVA في أيار/مايو 2003 واتخذت غوما قاعدة لها مجددا.
    A nivel subnacional, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas (OCAH) seguirá manteniendo un coordinador para la zona oriental de la República Democrática del Congo con base en Goma. UN أما على الصعيد دون الوطني، فسيظل مكتب منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة يحتفظ بمنسق لشرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية مقره غوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more