"en gran escala contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • واسع النطاق على
        
    • واسعة النطاق ضد
        
    • على نطاق واسع ضد
        
    • واسع النطاق ضد
        
    • الواسع النطاق ضد
        
    • الواسع النطاق على
        
    • واسعة النطاق لمكافحة
        
    A las 8.00 horas, las fuerzas armenias, tras finalizar la preparación de artillería, iniciaron un avance en gran escala contra Agdam. UN وفي الساعة الثامنة قامت القوات اﻷرمنية، بعد إكمال قصف المدفعية التمهيدي، بهجوم واسع النطاق على أقدام.
    Al poco tiempo, y ya en el plano de la realidad, las fuerzas armadas armenias emprendieron una ofensiva en gran escala contra el distrito azerbaiyano de Agdam, donde existían 123 centros poblados y vivían 178.000 personas, incluidos 20.000 refugiados de otros distritos azerbaiyanos ocupados. UN وبعد مضي بعض الوقت قامت القوات اﻷرمينية المسلحة في الواقع بهجوم واسع النطاق على منطقة أغدام اﻷذربيجانية، التي تضم ١٢٣ من اﻷماكن المأهولة ويسكنها ٠٠٠ ١٧٨ شخص؛ بما في ذلك ٠٠٠ ٢٠ لاجئ من المناطق اﻷذربيجانية المحتلة اﻷخرى.
    Además, Croacia está incrementando sus preparativos militares a fin de reanudar operaciones militares en gran escala contra las Zonas Protegidas. UN وفوق ذلك، تقوم كرواتيا بتعجيل تجهيزاتها العسكرية لكي تشن مرة أخرى عمليات عسكرية واسعة النطاق ضد المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    Las tensiones en la zona se intensificaron a raíz de los indicios observados en Israel de que las restricciones convenidas ya no eran aceptables y de que se estaba contemplando la posibilidad de lanzar una operación en gran escala contra la Resistencia Islámica. UN وترددت في إسرائيل أقوال تشير إلى أن القيود المتفق عليها لم تعد مقبولة وأنه يجري التفكير حاليا بشن عملية واسعة النطاق ضد المقاومة اﻹسلامية، وكان من شأنها رفع حدة التوتر في المنطقة.
    Sin embargo, Azerbaiyán inició hostilidades en gran escala contra la República de Nagorno Karabaj, en las que participaron mercenarios con estrechos vínculos con organizaciones terroristas, que causaron la muerte de decenas de miles de civiles y considerables pérdidas materiales. UN بيد أن أذربيجان شنت أعمالا عدائية على نطاق واسع ضد جمهورية ناغورني كاراباخ شارك فيها أيضا مرتزقة يرتبطون على نحو وثيق بمنظمات إرهابية، وأسفرت عن مقتل عشرات الآلاف من المدنيين وعن خسائر مادية جسيمة.
    Las maniobras que se realizaron de conformidad con la hipótesis de un ataque en gran escala contra la República Turca de Chipre Septentrional, como en años anteriores, y la participación en esas maniobras de aviones de combate griegos que utilizaban munición activa, constituyen una provocación pura y simple. UN ومن شأن المناورات التي أجريت وفقا لسيناريو شن هجوم واسع النطاق ضد الجمهورية التركية لشمال قبرص، على غرار السنوات السابقة، ومشاركة الطائرات المقاتلة اليونانية في هذه المناورات التي استخدمت فيها الذخيرة الحية، أن تشكل استفزازا صريحا.
    Israel, la Potencia ocupante, continúa su arremetida en gran escala contra la población palestina en la zona septentrional de la Franja de Gaza. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شن هجومها الواسع النطاق ضد الشعب الفلسطيني في المنطقة الشمالية من قطاع غزة.
    Sobre esa base, una agresión armada en gran escala contra la integridad territorial de otro Estado, claramente sin justificación en el derecho internacional, representa ciertamente la esencia misma de ese crimen. UN وعلى ذلك الأساس، فإن الهجوم المسلح العدواني الواسع النطاق على السلامة الإقليمية لدولة أخرى، الحادث بوضوح دون مبرر يسوغه القانون الدولي، يمثل في الواقع جوهر هذه الجريمة.
    De esta forma, la parte armenia no sólo incumple los acuerdos sobre cesación del fuego, sino que se aprovecha de la situación actual para prepararse para un nuevo ataque en gran escala contra los territorios aledaños a Alto Karabaj en Azerbaiyán. UN وهكذا فإن الجانب اﻷرميني لا يكتفي بعدم الالتزام باتفاق وقف اطلاق النار فحسب، بل ويستخدم الحالة الراهنة من أجل الاعداد لهجوم جديد واسع النطاق على المناطق اﻷذربيجانية المتاخمة لكاراباخ العليا.
    Librando un ataque con tanques en la región de Kubatli, los agresores armenios iniciaron los preparativos para una ofensiva en gran escala contra el distrito azerbaiyano de Zanguelan. UN وقد بدأ المعتدون اﻷرمن، بعد أن ضربوا منطقة كوباتلي بالدبابات، في اﻹعداد لهجوم واسع النطاق على منطقة زنغيلان اﻷذربيجانية.
    El 14 de julio, los serbios de Bosnia enviaron un mensaje a la UNPROFOR en el que anunciaban el comienzo de un ataque en gran escala contra Žepa. UN ٣٩٧ - أعلن الصرب بدء هجوم واسع النطاق على جيبا في رسالة بعثوا بها إلى قوة الحماية في ١٤ تموز/ يوليه.
    En el día de hoy las fuerzas de ocupación israelíes lanzaron un ataque militar en gran escala contra el campamento de refugiados Khan Younis, en Gaza, aterrorizando a la población civil e infligiendo más muerte y destrucción. UN واليوم، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية هجوما عسكريا واسع النطاق على مخيم خان يونس للاجئين في غزة، فروَّعت السكان المدنيين وأزهقت مزيدا من الأرواح وأحدثت مزيدا من الدمار.
    El 14 de junio, las fuerzas armadas de la República de Armenia lanzaron una ofensiva en gran escala contra los pueblos de Shelli, Marzili, Yusifchanly, Chinli, Eni Garalar, Alichanly y la ciudad de Agdam. UN وفي يوم ١٤ حزيران/يونيه، بدأت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا هجوما واسع النطاق على قرى شيللي ومرسيلي ويوسيفشانلي وشنلي وايني غارالار وعلي شانلي وبلدة أغدام.
    El 20 de mayo de 1998, los separatistas abjasios comenzaron una operación de castigo en gran escala contra la población de Gali. UN وفي ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨، بدأ الانفصاليون اﻷبخاز عملية عقابية واسعة النطاق ضد سكان غالي.
    No hace mucho, el Pakistán emprendió operaciones en gran escala contra elementos terroristas y extremistas y otros delincuentes en las regiones tribales situadas en la frontera con el Afganistán. UN وفي الآونة الأخيرة، شنت باكستان عمليات واسعة النطاق ضد الإرهابيين والمتطرفين وسائر المجرمين في المناطق القبلية على طول الحدود مع أفغانستان.
    Las autoridades albanesas además de organizar una campaña en gran escala contra Serbia y Yugoslavia están proporcionando refugio y armas a grupos terroristas que llevan a cabo el entrenamiento militar en su territorio para realizar después sangrientos ataques en el territorio de la República de Serbia. UN وبالاقتران مع تنظيم حملة واسعة النطاق ضد صربيا ويوغوسلافيا، توفر السلطات اﻷلبانية الملاذ والسلاح للجماعات اﻹرهابية التي تخضع للتدريب العسكري في أراضيها من أجل شن هجمات إرهابية دامية في أراضي جمهورية صربيا.
    Mientras se realizaba este estudio, las revelaciones aparecidas en los medios de información occidentales sobre la utilización por los aliados de armas radiológicas en la guerra vinieron a confirmar el temor del Iraq de que tales armas y otras igualmente devastadoras hubiesen sido utilizadas por los aliados por vez primera en gran escala contra las tropas, las fuerzas blindadas y las instalaciones civiles iraquíes. UN وأثناء إجراء هذه الدراسة، كشفت وسائل اﻹعلام الغربية النقاب عن أنباء تقول إن الحلفاء استخدموا اﻷسلحة الاشعاعية في الحرب، مما أكد قلق العراق إزاء استخدام الحلفاء لهذه اﻷسلحة وأسلحة تخريب مماثلة أخرى للمرة اﻷولى على نطاق واسع ضد قوات العراق وقدراته ومرافقه المدنية.
    El 29 de diciembre se produjo una intensificación brusca de las tensiones cuando la parte de Georgia denunció que se habían iniciado represalias en gran escala contra la población local, mientras que la parte abjasia afirmó que la parte de Georgia estaba planeando una intervención con uso de la fuerza en el distrito de Gali. UN وفي 29 كانون الأول/ديسمبر احتدمت التوترات عندما زعم الجانب الجورجي بدء حدوث حملة انتقام على نطاق واسع ضد السكان المحليين، بينما زعم الجانب الأبخازي أن الجانب الجورجي يخطط للتدخل بالقوة في إقليم غالي.
    Por el contrario, fue Azerbaiyán quien inició una guerra en gran escala contra el pueblo de Nagorno-Karabaj, obligándolo a tomar las armas para defenderse. UN فأرمينيا لم تبدأ أي عدوان؛ وعلى العكس من ذلك فإن أذربيجان هي التي بدأ حربا على نطاق واسع ضد شعب ناغورنو - كاراباخ، مما أجبرهم على حمل السلاح لحماية أنفسهم.
    Sólo una de las causas que se vieron ante los tribunales especiales guardaba relación con un ataque en gran escala contra la población civil en Tama, Darfur meridional, en octubre de 2005. UN ولا تتعلق سوى واحدة من القضايا المعروضة أمام المحاكم الخاصة بهجوم واسع النطاق ضد المدنيين في تاما، جنوب دارفور، في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    A las 6.00 horas del día de hoy, 22 de abril de 2011, Tailandia lanzó un ataque en gran escala contra Camboya utilizando muchos tipos de armas, incluidos obuses de 155 mm, 106 mm y 155 mm, en la zona de los templos de Ta Mone y Ta Krabey, situados bien adentro del territorio de Camboya. UN اليوم، الذي يصادف 22 نيسان/أبريل 2011، وفي الساعة 00/6 صباحاً، بدأت تايلند بشن هجوم واسع النطاق ضد كمبوديا، مستخدمة فيه أنماطاً عديدة من الأسلحة، بما فيها المدفعية بعياراتها 105 مم و 106 مم و 155 مم، وذلك على منطقة معبدي مون وكابي الواقعتين في عمق الأراضي الكمبودية.
    Desearía señalar a su atención los continuos preparativos militares que llevan a cabo los Estados Unidos de América en la región del Golfo Arábigo. Dichos preparativos incluyen el almacenamiento de varios tipos de material y armas, incluso armas internacionalmente prohibidas, con objeto de llevar a cabo una serie de actos de agresión en gran escala contra el Iraq. UN أود أن ألفت أنظار سعادتكم إلى استمرار الاستعدادات العسكرية التي تقوم بها الولايات المتحدة اﻷمريكية في منطقة الخليج العربي والمتمثلة في تكديس أنواع مختلفة من المعدات واﻷسلحة حتى المحرمة دوليا منها، للتهيئة لعمل عدواني واسع النطاق ضد العراق وبما يشكل تهديدا خطيرا للسلم في المنطقة ويهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    El Comité contra la Tortura, en sus observaciones finales, consideró alarmantes las informaciones recibidas que daban cuenta de actos de violencia sexual en gran escala contra las mujeres y los niños cometidos por agentes del Estado y miembros de grupos armados, así como del uso sistemático de la violación como arma de guerra. UN 11 - أعربت لجنة مناهضة التعذيب، في تعليقاتها الختامية، عن قلقها بشأن ممارسة مسؤولو الدولة وأعضاء الجماعات المسلحة للعنف الجنسي الواسع النطاق ضد النساء والأطفال، فضلا عن الاستخدام المنتظم للاغتصاب كسلاح حرب.
    177. El 3 de octubre de 1993, fuentes palestinas informaron de que, el día anterior en la Faja de Gaza, en el curso de un ataque en gran escala contra hombres armados buscados por las autoridades habían sufrido daños o resultado destruidas 17 casas. UN ١٧٧ - وفي ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، ذكرت المصادر الفلسطينية أن الهجوم الواسع النطاق على المسلحين المطلوب القبض عليهم والذي أجري في قطاع غزة قبل ذلك بيوم قد تسبب في إحداث أضرار في ١٧ منزلا أو في تدميرها.
    En 2004 la Organización llevó a cabo una operación en gran escala contra los estupefacientes conocida como " Canal " . UN وفي عام 2004، قامت المنظمة بعملية واسعة النطاق لمكافحة المخدرات عنوانها " القناة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more