"en hamburgo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في هامبورغ
        
    • في هامبورج
        
    • في همبورغ
        
    • بهامبورغ
        
    • فى هامبورج
        
    • إلى مدينة هامبورغ
        
    Issa Karpov, en efecto, busca establecer contacto en Hamburgo pero con un banquero. Open Subtitles عيسى كاربوف في الحقيقة يبحث عن تواصل في هامبورغ مع مصرفي
    Informe sumario sobre la marcha de los preparativos para el establecimiento de la sede del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en Hamburgo UN تقرير موجز عن التقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية ﻹقامة مقر المحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ
    Necesidades de construcción e instalaciones del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en Hamburgo UN المتطلبات من المباني والمرافق للمحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ
    Igualmente importante es el establecimiento en 1996, en Hamburgo, Alemania, del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ومما له نفس القدر من اﻷهمية إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ في ١٩٩٦.
    En total, los extranjeros residentes en Hamburgo proceden de 184 naciones. UN وعلى وجه الاجمال، فإن اﻷجانب الذين يقيمون في هامبورغ يمثلون ٤٨١ أمة.
    Informa objetivamente a la población alemana sobre la situación legal y social de los extranjeros en Hamburgo. UN ومن ناحية أخرى، يعمل المفوض على إعلام السكان اﻷلمان، موضوعياً، بالوضع القانوني والاجتماعي لﻷجانب في هامبورغ.
    El Tribunal Internacional del Derecho del Mar, con sede en Hamburgo, Alemania, también ha realizado progresos significativos el año pasado. UN إن المحكمة الدولية لقانون البحار، التي يوجد مقرها في هامبورغ بألمانيا، أحرزت أيضا تقدما كبيرا خلال العام الماضي.
    Las clases y los cursos siguientes se dictaron en Hamburgo, del 22 de abril al 5 de julio de 1996: UN ١٠ - قدمت المحاضرات والمقررات التالية في هامبورغ في الفترة من ٢٢ نيسان/أبريل إلى ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦:
    En primer lugar, es difícil encontrar en Hamburgo un grupo de personas adecuadamente calificadas para realizar las funciones especiales y a corto plazo necesarias a nivel del cuadro orgánico. UN ففي المقام اﻷول، يصعب إيجاد مجموعة مــن اﻷشخاص المؤهلين علـى النحو الملائم في هامبورغ للاضطلاع بالمهام الخاصة والقصيرة اﻷجل المطلوب الاضطلاع بها على المستوى الفني.
    Deseo señalar que el Tribunal tiene el propósito de trasladarse a sus locales permanentes en Hamburgo dentro de unos cinco o seis meses. UN وأود أن أشير الى أن المحكمة تنوي الانتقال الى مقرها الدائم في هامبورغ في غضـــون خمســـة أو ستة أشهر من اﻵن.
    La carta de confirmación del demandante dispone, entre otras cosas, que las controversias se han de resolver, a elección del demandante, bien por arbitraje, bien por actuaciones judiciales en Hamburgo. UN وكان خطاب التأكيد المرسل من المدعي ينص، في جملة أمور، على أن تسوى النـزاعات بحسب ما يختاره المدعي، إما بالتحكيم أو بإجراءات قضائية في هامبورغ.
    Con arreglo a su programa de trabajo, revisado en Hamburgo en 2002, el Grupo de Expertos debería encargarse de la continuación y la validación del trabajo de los anteriores grupos ad hoc sobre sistemas de alerta temprana. UN ينبغي لفريق الخبراء، وفقاً لبرنامج عمله، الذي استُعرض في هامبورغ خلال عام 2002، أن يتناول المزيد من التطورات وأن يتحقق بشكل أكثر من صحة عمل الأفرقة المخصصة السابقة بشأن نظم الإنذار المبكِّر.
    Sin embargo, las partes deben cubrir los gastos de asesores y abogados que les representen, así como del alojamiento en Hamburgo. UN ورغم ذلك، يلزم للأطراف تغطية تكاليف الدفاع والمحامين الممثلين لهم، فضلا عن تكاليف الإقامة في هامبورغ.
    Durante su presencia en Hamburgo, el Vicepresidente tiene derecho a recibir los estipendios correspondientes a los magistrados dedicados a los asuntos del Tribunal. UN ويحق لنائب الرئيس خلال تواجده في هامبورغ الحصول على البدل الذي يصرف للقضاة الذين يضطلعون بأعمال للمحكمة.
    Cuando se suscitó una controversia, el demandante inició actuaciones arbitrales en Hamburgo, según las normas de la Asociación Alemana del Café. UN وعندما نشأ نزاع استهل المدعي إجراءات التحكيم في هامبورغ وفقاً لقواعد رابطة البن الألمانية.
    La Sala tiene previsto reunirse nuevamente en Hamburgo los días 15 y 16 de este mes. UN ومن المقرر أن تعقد الدائرة جلسة مرة أخرى في هامبورغ في 15 و 16 من هذا الشهر.
    La primera contribución al Fondo Fiduciario, por un monto de 25.000 euros, fue aportada en 2010 por una empresa coreana con sede en Hamburgo que desempeña su actividad en el ámbito ante las energías renovables. UN وقدمت شركة كورويند، وهي شركة كورية مقرها في هامبورغ وتعمل في مجال الطاقة المتجددة، أول تبرع للصندوق، بمبلغ 000 25 يورو.
    Habían contribuido al fondo una empresa de la República de Corea que desarrollaba actividades en Hamburgo y el Instituto Marítimo de Corea. UN وقدمت إحدى الشركات من جمهورية كوريا تعمل في هامبورغ وكذلك المعهد البحري في كوريا مساهمات للصندوق.
    Creo que para en Hamburgo. Open Subtitles اعتقد بأنه سيكون علينا أن نتوقف في هامبورغ
    "Schussnigg, Willi, 48 años, escayolista, nacido en Hamburgo. Open Subtitles شوسنيج ، ويلى ، 48 مخصص ، ولد في هامبورج
    Tras la conclusión fructífera del proceso de elección el año pasado, el Tribunal fue inaugurado oficialmente en octubre en Hamburgo, Alemania. UN وبعد الاستكمــال الناجــح لعمليــة الانتخابات في أوائل هذا العام، افتتحت المحكمة رسميا في همبورغ بألمانيا في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    La presencia del Secretario General de las Naciones Unidas en la ceremonia inaugural en la sede del Tribunal, en Hamburgo, fue para nosotros un gran honor y nos dio mucho aliento. UN وتشرفنا وتشجعنا كثيـــرا بحضور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مراسم التدشين في مقر المحكمة بهامبورغ.
    Leonard y yo nos casamos en Hamburgo pero yo ya tenía un esposo en Alemania Oriental en la zona comunista. Open Subtitles ليونارد و أنا خضنا نوعا من الزواج فى هامبورج و لكنى لدى زوجا يعيش فى مكان ما فى ألمانيا الشرقية فى المقاطعة الروسية
    Un comprador alemán y un vendedor chino celebraron un contrato para la entrega de 105 cajones de salchichas de carne de cerdo en Hamburgo (Alemania) a más tardar el 20 de julio de 2000. UN أُبرِم عقْد بين مشترٍ ألماني وبائع صيني لنقل 105 حاويات من مقانق لحم الخنزير إلى مدينة هامبورغ في ألمانيا في موعد أقصاه 20 تموز/يوليه 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more